Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Greek/Septuagint (gr)
Поделиться

ΕΣΔΡΑΣ, κεφαλίς 11

λόγοι Νεεμια υἱου̃ Αχαλια καὶ ἐγένετο ἐν μηνὶ Χασεηλου ἔτους εἰκοστου̃ καὶ ἐγὼ ἤμην ἐν Σουσαν αβιρα
καὶ ἠ̃λθεν Ανανι εἱ̃ς ἀπὸ ἀδελφω̃ν μου αὐτὸς καὶ ἄνδρες Ιουδα καὶ ἠρώτησα αὐτοὺς περὶ τω̃ν σωθέντων οἳ κατελείφθησαν ἀπὸ τη̃ς αἰχμαλωσίας καὶ περὶ Ιερουσαλημ
καὶ εἴποσαν πρός με οἱ καταλειπόμενοι οἱ καταλειφθέντες ἀπὸ τη̃ς αἰχμαλωσίας ἐκει̃ ἐν τη̨̃ χώρα̨ ἐν πονηρία̨ μεγάλη̨ καὶ ἐν ὀνειδισμω̨̃ καὶ τείχη Ιερουσαλημ καθη̨ρημένα καὶ αἱ πύλαι αὐτη̃ς ἐνεπρήσθησαν ἐν πυρί
καὶ ἐγένετο ἐν τω̨̃ ἀκου̃σαί με τοὺς λόγους τούτους ἐκάθισα καὶ ἔκλαυσα καὶ ἐπένθησα ἡμέρας καὶ ἤμην νηστεύων καὶ προσευχόμενος ἐνώπιον θεου̃ του̃ οὐρανου̃
καὶ εἰ̃πα μὴ δή κύριε ὁ θεὸς του̃ οὐρανου̃ ὁ ἰσχυρὸς ὁ μέγας καὶ ὁ φοβερός φυλάσσων τὴν διαθήκην καὶ τὸ ἔλεος τοι̃ς ἀγαπω̃σιν αὐτὸν καὶ τοι̃ς φυλάσσουσιν τὰς ἐντολὰς αὐτου̃
ἔστω δὴ τὸ οὐ̃ς σου προσέχον καὶ οἱ ὀφθαλμοί σου ἀνεω̨γμένοι του̃ ἀκου̃σαι προσευχὴν δούλου σου ἣν ἐγὼ προσεύχομαι ἐνώπιόν σου σήμερον ἡμέραν καὶ νύκτα περὶ υἱω̃ν Ισραηλ δούλων σου καὶ ἐξαγορεύω ἐπὶ ἁμαρτίαις υἱω̃ν Ισραηλ ἃς ἡμάρτομέν σοι καὶ ἐγὼ καὶ ὁ οἰ̃κος πατρός μου ἡμάρτομεν
διαλύσει διελύσαμεν πρὸς σὲ καὶ οὐκ ἐφυλάξαμεν τὰς ἐντολὰς καὶ τὰ προστάγματα καὶ τὰ κρίματα ἃ ἐνετείλω τω̨̃ Μωυση̨̃ παιδί σου
μνήσθητι δὴ τὸν λόγον ὃν ἐνετείλω τω̨̃ Μωυση̨̃ παιδί σου λέγων ὑμει̃ς ἐὰν ἀσυνθετήσητε ἐγὼ διασκορπιω̃ ὑμα̃ς ἐν τοι̃ς λαοι̃ς
καὶ ἐὰν ἐπιστρέψητε πρός με καὶ φυλάξητε τὰς ἐντολάς μου καὶ ποιήσητε αὐτάς ἐὰν ἠ̨̃ ἡ διασπορὰ ὑμω̃ν ἀπ' ἄκρου του̃ οὐρανου̃ ἐκει̃θεν συνάξω αὐτοὺς καὶ εἰσάξω αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον ὃν ἐξελεξάμην κατασκηνω̃σαι τὸ ὄνομά μου ἐκει̃
10 καὶ αὐτοὶ παι̃δές σου καὶ λαός σου οὓς ἐλυτρώσω ἐν δυνάμει σου τη̨̃ μεγάλη̨ καὶ ἐν τη̨̃ χειρί σου τη̨̃ κραταια̨̃
11 μὴ δή κύριε ἀλλ' ἔστω τὸ οὐ̃ς σου προσέχον εἰς τὴν προσευχὴν του̃ δούλου σου καὶ εἰς τὴν προσευχὴν παίδων σου τω̃ν θελόντων φοβει̃σθαι τὸ ὄνομά σου καὶ εὐόδωσον δὴ τω̨̃ παιδί σου σήμερον καὶ δὸς αὐτὸν εἰς οἰκτιρμοὺς ἐνώπιον του̃ ἀνδρὸς τούτου καὶ ἐγὼ ἤμην οἰνοχόος τω̨̃ βασιλει̃

ΕΣΔΡΑΣ, κεφαλίς 12

καὶ ἐγένετο ἐν μηνὶ Νισαν ἔτους εἰκοστου̃ Αρθασασθα βασιλει̃ καὶ ἠ̃ν ὁ οἰ̃νος ἐνώπιον ἐμου̃ καὶ ἔλαβον τὸν οἰ̃νον καὶ ἔδωκα τω̨̃ βασιλει̃ καὶ οὐκ ἠ̃ν ἕτερος ἐνώπιον αὐτου̃
καὶ εἰ̃πέν μοι ὁ βασιλεύς διὰ τί τὸ πρόσωπόν σου πονηρὸν καὶ οὐκ εἰ̃ μετριάζων οὐκ ἔστιν του̃το εἰ μὴ πονηρία καρδίας καὶ ἐφοβήθην πολὺ σφόδρα
καὶ εἰ̃πα τω̨̃ βασιλει̃ ὁ βασιλεὺς εἰς τὸν αἰω̃να ζήτω διὰ τί οὐ μὴ γένηται πονηρὸν τὸ πρόσωπόν μου διότι ἡ πόλις οἰ̃κος μνημείων πατέρων μου ἠρημώθη καὶ αἱ πύλαι αὐτη̃ς κατεβρώθησαν ἐν πυρί
καὶ εἰ̃πέν μοι ὁ βασιλεύς περὶ τίνος του̃το σὺ ζητει̃ς καὶ προσηυξάμην πρὸς τὸν θεὸν του̃ οὐρανου̃
καὶ εἰ̃πα τω̨̃ βασιλει̃ εἰ ἐπὶ τὸν βασιλέα ἀγαθόν καὶ εἰ ἀγαθυνθήσεται ὁ παι̃ς σου ἐνώπιόν σου ὥστε πέμψαι αὐτὸν εἰς Ιουδα εἰς πόλιν μνημείων πατέρων μου καὶ ἀνοικοδομήσω αὐτήν
καὶ εἰ̃πέν μοι ὁ βασιλεὺς καὶ ἡ παλλακὴ ἡ καθημένη ἐχόμενα αὐτου̃ ἕως πότε ἔσται ἡ πορεία σου καὶ πότε ἐπιστρέψεις καὶ ἠγαθύνθη ἐνώπιον του̃ βασιλέως καὶ ἀπέστειλέν με καὶ ἔδωκα αὐτω̨̃ ὅρον
καὶ εἰ̃πα τω̨̃ βασιλει̃ εἰ ἐπὶ τὸν βασιλέα ἀγαθόν δότω μοι ἐπιστολὰς πρὸς τοὺς ἐπάρχους πέραν του̃ ποταμου̃ ὥστε παραγαγει̃ν με ἕως ἔλθω ἐπὶ Ιουδαν
καὶ ἐπιστολὴν ἐπὶ Ασαφ φύλακα του̃ παραδείσου ὅς ἐστιν τω̨̃ βασιλει̃ ὥστε δου̃ναί μοι ξύλα στεγάσαι τὰς πύλας καὶ εἰς τὸ τει̃χος τη̃ς πόλεως καὶ εἰς οἰ̃κον ὃν εἰσελεύσομαι εἰς αὐτόν καὶ ἔδωκέν μοι ὁ βασιλεὺς ὡς χεὶρ θεου̃ ἡ ἀγαθή
καὶ ἠ̃λθον πρὸς τοὺς ἐπάρχους πέραν του̃ ποταμου̃ καὶ ἔδωκα αὐτοι̃ς τὰς ἐπιστολὰς του̃ βασιλέως καὶ ἀπέστειλεν μετ' ἐμου̃ ὁ βασιλεὺς ἀρχηγοὺς δυνάμεως καὶ ἱππει̃ς
10 καὶ ἤκουσεν Σαναβαλλατ ὁ Αρωνι καὶ Τωβια ὁ δου̃λος ὁ Αμμωνι καὶ πονηρὸν αὐτοι̃ς ἐγένετο ὅτι ἥκει ἄνθρωπος ζητη̃σαι ἀγαθὸν τοι̃ς υἱοι̃ς Ισραηλ
11 καὶ ἠ̃λθον εἰς Ιερουσαλημ καὶ ἤμην ἐκει̃ ἡμέρας τρει̃ς
12 καὶ ἀνέστην νυκτὸς ἐγὼ καὶ ἄνδρες ὀλίγοι μετ' ἐμου̃ καὶ οὐκ ἀπήγγειλα ἀνθρώπω̨ τί ὁ θεὸς δίδωσιν εἰς καρδίαν μου του̃ ποιη̃σαι μετὰ του̃ Ισραηλ καὶ κτη̃νος οὐκ ἔστιν μετ' ἐμου̃ εἰ μὴ τὸ κτη̃νος ὡ̨̃ ἐγὼ ἐπιβαίνω ἐπ' αὐτω̨̃
13 καὶ ἐξη̃λθον ἐν πύλη̨ του̃ γωληλα καὶ πρὸς στόμα πηγη̃ς τω̃ν συκω̃ν καὶ εἰς πύλην τη̃ς κοπρίας καὶ ἤμην συντρίβων ἐν τω̨̃ τείχει Ιερουσαλημ ὃ αὐτοὶ καθαιρου̃σιν καὶ πύλαι αὐτη̃ς κατεβρώθησαν πυρί
14 καὶ παρη̃λθον ἐπὶ πύλην του̃ Αιν καὶ εἰς κολυμβήθραν του̃ βασιλέως καὶ οὐκ ἠ̃ν τόπος τω̨̃ κτήνει παρελθει̃ν ὑποκάτω μου
15 καὶ ἤμην ἀναβαίνων ἐν τω̨̃ τείχει χειμάρρου νυκτὸς καὶ ἤμην συντρίβων ἐν τω̨̃ τείχει καὶ ἤμην ἐν πύλη̨ τη̃ς φάραγγος καὶ ἐπέστρεψα
16 καὶ οἱ φυλάσσοντες οὐκ ἔγνωσαν τί ἐπορεύθην καὶ τί ἐγὼ ποιω̃ καὶ τοι̃ς Ιουδαίοις καὶ τοι̃ς ἱερευ̃σιν καὶ τοι̃ς ἐντίμοις καὶ τοι̃ς στρατηγοι̃ς καὶ τοι̃ς καταλοίποις τοι̃ς ποιου̃σιν τὰ ἔργα ἕως τότε οὐκ ἀπήγγειλα
17 καὶ εἰ̃πα πρὸς αὐτούς ὑμει̃ς βλέπετε τὴν πονηρίαν ἐν ἡ̨̃ ἐσμεν ἐν αὐτη̨̃ πω̃ς Ιερουσαλημ ἔρημος καὶ αἱ πύλαι αὐτη̃ς ἐδόθησαν πυρί δευ̃τε καὶ διοικοδομήσωμεν τὸ τει̃χος Ιερουσαλημ καὶ οὐκ ἐσόμεθα ἔτι ὄνειδος
18 καὶ ἀπήγγειλα αὐτοι̃ς τὴν χει̃ρα του̃ θεου̃ ἥ ἐστιν ἀγαθὴ ἐπ' ἐμέ καὶ τοὺς λόγους του̃ βασιλέως οὓς εἰ̃πέν μοι καὶ εἰ̃πα ἀναστω̃μεν καὶ οἰκοδομήσωμεν καὶ ἐκραταιώθησαν αἱ χει̃ρες αὐτω̃ν εἰς ἀγαθόν
19 καὶ ἤκουσεν Σαναβαλλατ ὁ Αρωνι καὶ Τωβια ὁ δου̃λος ὁ Αμμωνι καὶ Γησαμ ὁ Αραβι καὶ ἐξεγέλασαν ἡμα̃ς καὶ ἠ̃λθον ἐφ' ἡμα̃ς καὶ εἰ̃παν τί τὸ ῥη̃μα του̃το ὃ ὑμει̃ς ποιει̃τε ἠ̃ ἐπὶ τὸν βασιλέα ὑμει̃ς ἀποστατει̃τε
20 καὶ ἐπέστρεψα αὐτοι̃ς λόγον καὶ εἰ̃πα αὐτοι̃ς ὁ θεὸς του̃ οὐρανου̃ αὐτὸς εὐοδώσει ἡμι̃ν καὶ ἡμει̃ς δου̃λοι αὐτου̃ καθαροί καὶ οἰκοδομήσομεν καὶ ὑμι̃ν οὐκ ἔστιν μερὶς καὶ δικαιοσύνη καὶ μνημόσυνον ἐν Ιερουσαλημ

ΕΣΔΡΑΣ, κεφαλίς 13

καὶ ἀνέστη Ελισουβ ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτου̃ οἱ ἱερει̃ς καὶ ὠ̨κοδόμησαν τὴν πύλην τὴν προβατικήν αὐτοὶ ἡγίασαν αὐτὴν καὶ ἔστησαν θύρας αὐτη̃ς καὶ ἕως πύργου τω̃ν ἑκατὸν ἡγίασαν ἕως πύργου Ανανεηλ
καὶ ἐπὶ χει̃ρας υἱω̃ν ἀνδρω̃ν Ιεριχω καὶ ἐπὶ χει̃ρας υἱω̃ν Ζακχουρ υἱου̃ Αμαρι
καὶ τὴν πύλην τὴν ἰχθυηρὰν ὠ̨κοδόμησαν υἱοὶ Ασανα αὐτοὶ ἐστέγασαν αὐτὴν καὶ ἔστησαν θύρας αὐτη̃ς καὶ κλει̃θρα αὐτη̃ς καὶ μοχλοὺς αὐτη̃ς
καὶ ἐπὶ χει̃ρα αὐτω̃ν κατέσχεν ἀπὸ Ραμωθ υἱὸς Ουρια υἱου̃ Ακως καὶ ἐπὶ χει̃ρα αὐτω̃ν κατέσχεν Μοσολλαμ υἱὸς Βαραχιου υἱου̃ Μασεζεβηλ καὶ ἐπὶ χει̃ρα αὐτω̃ν κατέσχεν Σαδωκ υἱὸς Βαανα
καὶ ἐπὶ χει̃ρα αὐτω̃ν κατέσχοσαν οἱ Θεκωιν καὶ αδωρηεμ οὐκ εἰσήνεγκαν τράχηλον αὐτω̃ν εἰς δουλείαν αὐτω̃ν
καὶ τὴν πύλην του̃ Ισανα ἐκράτησαν Ιοϊδα υἱὸς Φασεκ καὶ Μεσουλαμ υἱὸς Βασωδια αὐτοὶ ἐστέγασαν αὐτὴν καὶ ἔστησαν θύρας αὐτη̃ς καὶ κλει̃θρα αὐτη̃ς καὶ μοχλοὺς αὐτη̃ς
...
καὶ ἐπὶ χει̃ρα αὐτω̃ν ἐκράτησεν Ανανιας υἱὸς του̃ Ρωκεϊμ καὶ κατέλιπον Ιερουσαλημ ἕως του̃ τείχους του̃ πλατέος
καὶ ἐπὶ χει̃ρα αὐτω̃ν ἐκράτησεν Ραφαια ἄρχων ἡμίσους περιχώρου Ιερουσαλημ
10 καὶ ἐπὶ χει̃ρα αὐτω̃ν ἐκράτησεν Ιεδαια υἱὸς Ερωμαφ καὶ κατέναντι οἰκίας αὐτου̃ καὶ ἐπὶ χει̃ρα αὐτου̃ ἐκράτησεν Ατους υἱὸς Ασβανια
11 καὶ δεύτερος ἐκράτησεν Μελχιας υἱὸς Ηραμ καὶ Ασουβ υἱὸς Φααθμωαβ καὶ ἕως πύργου τω̃ν θαννουριμ
12 καὶ ἐπὶ χει̃ρα αὐτου̃ ἐκράτησεν Σαλουμ υἱὸς Αλλωης ἄρχων ἡμίσους περιχώρου Ιερουσαλημ αὐτὸς καὶ αἱ θυγατέρες αὐτου̃
13 τὴν πύλην τη̃ς φάραγγος ἐκράτησαν Ανουν καὶ οἱ κατοικου̃ντες Ζανω αὐτοὶ ὠ̨κοδόμησαν αὐτὴν καὶ ἔστησαν θύρας αὐτη̃ς καὶ κλει̃θρα αὐτη̃ς καὶ μοχλοὺς αὐτη̃ς καὶ χιλίους πήχεις ἐν τω̨̃ τείχει ἕως πύλης τη̃ς κοπρίας
14 καὶ τὴν πύλην τη̃ς κοπρίας ἐκράτησεν Μελχια υἱὸς Ρηχαβ ἄρχων περιχώρου Βηθαχαρμ αὐτὸς καὶ οἱ υἱοὶ αὐτου̃ καὶ ἐσκέπασαν αὐτὴν καὶ ἔστησαν θύρας αὐτη̃ς καὶ κλει̃θρα αὐτη̃ς καὶ μοχλοὺς αὐτη̃ς
15 καὶ τὸ τει̃χος κολυμβήθρας τω̃ν κωδίων τη̨̃ κουρα̨̃ του̃ βασιλέως καὶ ἕως τω̃ν κλιμάκων τω̃ν καταβαινουσω̃ν ἀπὸ πόλεως Δαυιδ
16 ὀπίσω αὐτου̃ ἐκράτησεν Νεεμιας υἱὸς Αζαβουχ ἄρχων ἡμίσους περιχώρου Βηθσουρ ἕως κήπου τάφου Δαυιδ καὶ ἕως τη̃ς κολυμβήθρας τη̃ς γεγονυίας καὶ ἕως Βηθαγγαβαριμ
17 ὀπίσω αὐτου̃ ἐκράτησαν οἱ Λευι̃ται Ραουμ υἱὸς Βανι ἐπὶ χει̃ρα αὐτου̃ ἐκράτησεν Ασαβια ἄρχων ἡμίσους περιχώρου Κεϊλα τω̨̃ περιχώρω̨ αὐτου̃
18 μετ' αὐτὸν ἐκράτησαν ἀδελφοὶ αὐτω̃ν Βενι υἱὸς Ηναδαδ ἄρχων ἡμίσους περιχώρου Κεϊλα
19 καὶ ἐκράτησεν ἐπὶ χει̃ρα αὐτου̃ Αζουρ υἱὸς 'Ιησου̃ ἄρχων του̃ Μασφε μέτρον δεύτερον πύργου ἀναβάσεως τη̃ς συναπτούσης τη̃ς γωνίας
20 μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν Βαρουχ υἱὸς Ζαβου μέτρον δεύτερον ἀπὸ τη̃ς γωνίας ἕως θύρας Βηθελισουβ του̃ ἱερέως του̃ μεγάλου
21 μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν Μεραμωθ υἱὸς Ουρια υἱου̃ Ακως μέτρον δεύτερον ἀπὸ θύρας Βηθελισουβ ἕως ἐκλείψεως Βηθελισουβ
22 καὶ μετ' αὐτὸν ἐκράτησαν οἱ ἱερει̃ς ἄνδρες Αχεχαρ
23 καὶ μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν Βενιαμιν καὶ Ασουβ κατέναντι οἴκου αὐτω̃ν μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν Αζαρια υἱὸς Μαασηα υἱου̃ Ανανια ἐχόμενα οἴκου αὐτου̃
24 μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν Βανι υἱὸς Ηναδαδ μέτρον δεύτερον ἀπὸ Βηθαζαρια ἕως τη̃ς γωνίας καὶ ἕως τη̃ς καμπη̃ς
25 Φαλαλ υἱου̃ Ευζαι ἐξ ἐναντίας τη̃ς γωνίας καὶ ὁ πύργος ὁ ἐξέχων ἐκ του̃ οἴκου του̃ βασιλέως ὁ ἀνώτερος ὁ τη̃ς αὐλη̃ς τη̃ς φυλακη̃ς καὶ μετ' αὐτὸν Φαδαια υἱὸς Φορος
26 καὶ οἱ ναθινιμ ἠ̃σαν οἰκου̃ντες ἐν τω̨̃ Ωφαλ ἕως κήπου πύλης του̃ ὕδατος εἰς ἀνατολάς καὶ ὁ πύργος ὁ ἐξέχων
27 μετ' αὐτὸν ἐκράτησαν οἱ Θεκωιν μέτρον δεύτερον ἐξ ἐναντίας του̃ πύργου του̃ μεγάλου του̃ ἐξέχοντος καὶ ἕως του̃ τείχους του̃ Οφλα
28 ἀνώτερον πύλης τω̃ν ἵππων ἐκράτησαν οἱ ἱερει̃ς ἀνὴρ ἐξ ἐναντίας οἴκου αὐτου̃
29 μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν Σαδδουκ υἱὸς Εμμηρ ἐξ ἐναντίας οἴκου αὐτου̃ καὶ μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν Σαμαια υἱὸς Σεχενια φύλαξ τη̃ς πύλης τη̃ς ἀνατολη̃ς
30 μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν Ανανια υἱὸς Σελεμια καὶ Ανουμ υἱὸς Σελεφ ὁ ἕκτος μέτρον δεύτερον μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν Μεσουλαμ υἱὸς Βαρχια ἐξ ἐναντίας γαζοφυλακίου αὐτου̃
31 μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν Μελχια υἱὸς του̃ Σαραφι ἕως Βηθαναθινιμ καὶ οἱ ῥοποπω̃λαι ἀπέναντι πύλης του̃ Μαφεκαδ καὶ ἕως ἀναβάσεως τη̃ς καμπη̃ς
32 καὶ ἀνὰ μέσον ἀναβάσεως τη̃ς πύλης τη̃ς προβατικη̃ς ἐκράτησαν οἱ χαλκει̃ς καὶ οἱ ῥοποπω̃λαι
33 καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἤκουσεν Σαναβαλλατ ὅτι ἡμει̃ς οἰκοδομου̃μεν τὸ τει̃χος καὶ πονηρὸν ἠ̃ν αὐτω̨̃ καὶ ὠργίσθη ἐπὶ πολὺ καὶ ἐξεγέλα ἐπὶ τοι̃ς Ιουδαίοις
34 καὶ εἰ̃πεν ἐνώπιον τω̃ν ἀδελφω̃ν αὐτου̃ αὕτη ἡ δύναμις Σομορων ὅτι οἱ Ιουδαι̃οι οὑ̃τοι οἰκοδομου̃σιν τὴν ἑαυτω̃ν πόλιν
35 καὶ Τωβιας ὁ αμμανίτης ἐχόμενα αὐτου̃ ἠ̃λθεν καὶ εἰ̃παν πρὸς ἑαυτούς μὴ θυσιάσουσιν ἢ φάγονται ἐπὶ του̃ τόπου αὐτω̃ν οὐχὶ ἀναβήσεται ἀλώπηξ καὶ καθελει̃ τὸ τει̃χος λίθων αὐτω̃ν
36 ἄκουσον ὁ θεὸς ἡμω̃ν ὅτι ἐγενήθημεν εἰς μυκτηρισμόν καὶ ἐπίστρεψον ὀνειδισμὸν αὐτω̃ν εἰς κεφαλὴν αὐτω̃ν καὶ δὸς αὐτοὺς εἰς μυκτηρισμὸν ἐν γη̨̃ αἰχμαλωσίας
37 καὶ μὴ καλύψη̨ς ἐπὶ ἀνομίαν

ΕΣΔΡΑΣ, κεφαλίς 14

καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν Σαναβαλλατ καὶ Τωβια καὶ οἱ 'Άραβες καὶ οἱ Αμμανι̃ται ὅτι ἀνέβη φυὴ τοι̃ς τείχεσιν Ιερουσαλημ ὅτι ἤρξαντο αἱ διασφαγαὶ ἀναφράσσεσθαι καὶ πονηρὸν αὐτοι̃ς ἐφάνη σφόδρα
καὶ συνήχθησαν πάντες ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἐλθει̃ν παρατάξασθαι ἐν Ιερουσαλημ
καὶ προσηυξάμεθα πρὸς τὸν θεὸν ἡμω̃ν καὶ ἐστήσαμεν προφύλακας ἐπ' αὐτοὺς ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἀπὸ προσώπου αὐτω̃ν
καὶ εἰ̃πεν Ιουδας συνετρίβη ἡ ἰσχὺς τω̃ν ἐχθρω̃ν καὶ ὁ χου̃ς πολύς καὶ ἡμει̃ς οὐ δυνησόμεθα οἰκοδομει̃ν ἐν τω̨̃ τείχει
καὶ εἰ̃παν οἱ θλίβοντες ἡμα̃ς οὐ γνώσονται καὶ οὐκ ὄψονται ἕως ὅτου ἔλθωμεν εἰς μέσον αὐτω̃ν καὶ φονεύσωμεν αὐτοὺς καὶ καταπαύσωμεν τὸ ἔργον
καὶ ἐγένετο ὡς ἤλθοσαν οἱ Ιουδαι̃οι οἱ οἰκου̃ντες ἐχόμενα αὐτω̃ν καὶ εἴποσαν ἡμι̃ν ἀναβαίνουσιν ἐκ πάντων τω̃ν τόπων ἐφ' ἡμα̃ς
καὶ ἔστησα εἰς τὰ κατώτατα του̃ τόπου κατόπισθεν του̃ τείχους ἐν τοι̃ς σκεπεινοι̃ς καὶ ἔστησα τὸν λαὸν κατὰ δήμους μετὰ ῥομφαιω̃ν αὐτω̃ν λόγχας αὐτω̃ν καὶ τόξα αὐτω̃ν
καὶ εἰ̃δον καὶ ἀνέστην καὶ εἰ̃πα πρὸς τοὺς ἐντίμους καὶ πρὸς τοὺς στρατηγοὺς καὶ πρὸς τοὺς καταλοίπους του̃ λαου̃ μὴ φοβηθη̃τε ἀπὸ προσώπου αὐτω̃ν μνήσθητε του̃ θεου̃ ἡμω̃ν του̃ μεγάλου καὶ φοβερου̃ καὶ παρατάξασθε περὶ τω̃ν ἀδελφω̃ν ὑμω̃ν υἱω̃ν ὑμω̃ν καὶ θυγατέρων ὑμω̃ν γυναικω̃ν ὑμω̃ν καὶ οἴκων ὑμω̃ν
καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἤκουσαν οἱ ἐχθροὶ ἡμω̃ν ὅτι ἐγνώσθη ἡμι̃ν καὶ διεσκέδασεν ὁ θεὸς τὴν βουλὴν αὐτω̃ν καὶ ἐπεστρέψαμεν πάντες ἡμει̃ς εἰς τὸ τει̃χος ἀνὴρ εἰς τὸ ἔργον αὐτου̃
10 καὶ ἐγένετο ἀπὸ τη̃ς ἡμέρας ἐκείνης ἥμισυ τω̃ν ἐκτετιναγμένων ἐποίουν τὸ ἔργον καὶ ἥμισυ αὐτω̃ν ἀντείχοντο καὶ λόγχαι καὶ θυρεοὶ καὶ τὰ τόξα καὶ οἱ θώρακες καὶ οἱ ἄρχοντες ὀπίσω παντὸς οἴκου Ιουδα
11 τω̃ν οἰκοδομούντων ἐν τω̨̃ τείχει καὶ οἱ αἴροντες ἐν τοι̃ς ἀρτη̃ρσιν ἐν ὅπλοις ἐν μια̨̃ χειρὶ ἐποίει αὐτὸ τὸ ἔργον καὶ μία ἐκράτει τὴν βολίδα
12 καὶ οἱ οἰκοδόμοι ἀνὴρ ῥομφαίαν αὐτου̃ ἐζωσμένος ἐπὶ τὴν ὀσφὺν αὐτου̃ καὶ ὠ̨κοδομου̃σαν καὶ ὁ σαλπίζων ἐν τη̨̃ κερατίνη̨ ἐχόμενα αὐτου̃
13 καὶ εἰ̃πα πρὸς τοὺς ἐντίμους καὶ πρὸς τοὺς ἄρχοντας καὶ πρὸς τοὺς καταλοίπους του̃ λαου̃ τὸ ἔργον πλατὺ καὶ πολύ καὶ ἡμει̃ς σκορπιζόμεθα ἐπὶ του̃ τείχους μακρὰν ἀνὴρ ἀπὸ του̃ ἀδελφου̃ αὐτου̃
14 ἐν τόπω̨ οὑ̃ ἐὰν ἀκούσητε τὴν φωνὴν τη̃ς κερατίνης ἐκει̃ συναχθήσεσθε πρὸς ἡμα̃ς καὶ ὁ θεὸς ἡμω̃ν πολεμήσει περὶ ἡμω̃ν
15 καὶ ἡμει̃ς ποιου̃ντες τὸ ἔργον καὶ ἥμισυ αὐτω̃ν κρατου̃ντες τὰς λόγχας ἀπὸ ἀναβάσεως του̃ ὄρθρου ἕως ἐξόδου τω̃ν ἄστρων
16 καὶ ἐν τω̨̃ καιρω̨̃ ἐκείνω̨ εἰ̃πα τω̨̃ λαω̨̃ αὐλίσθητε ἐν μέσω̨ Ιερουσαλημ καὶ ἔστω ὑμι̃ν ἡ νὺξ προφυλακὴ καὶ ἡ ἡμέρα ἔργον
17 καὶ ἤμην ἐγὼ καὶ οἱ ἄνδρες τη̃ς προφυλακη̃ς ὀπίσω μου καὶ οὐκ ἠ̃ν ἐξ ἡμω̃ν ἐκδιδυσκόμενος ἀνὴρ τὰ ἱμάτια αὐτου̃

ΕΣΔΡΑΣ, κεφαλίς 15

καὶ ἠ̃ν κραυγὴ του̃ λαου̃ καὶ γυναικω̃ν αὐτω̃ν μεγάλη πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτω̃ν τοὺς Ιουδαίους
καὶ ἠ̃σάν τινες λέγοντες ἐν υἱοι̃ς ἡμω̃ν καὶ ἐν θυγατράσιν ἡμω̃ν ἡμει̃ς πολλοί καὶ λημψόμεθα σι̃τον καὶ φαγόμεθα καὶ ζησόμεθα
καὶ εἰσίν τινες λέγοντες ἀγροὶ ἡμω̃ν καὶ ἀμπελω̃νες ἡμω̃ν καὶ οἰκίαι ἡμω̃ν ἡμει̃ς διεγγυω̃μεν καὶ λημψόμεθα σι̃τον καὶ φαγόμεθα
καὶ εἰσίν τινες λέγοντες ἐδανεισάμεθα ἀργύριον εἰς φόρους του̃ βασιλέως ἀγροὶ ἡμω̃ν καὶ ἀμπελω̃νες ἡμω̃ν καὶ οἰκίαι ἡμω̃ν
καὶ νυ̃ν ὡς σὰρξ ἀδελφω̃ν ἡμω̃ν σὰρξ ἡμω̃ν ὡς υἱοὶ αὐτω̃ν υἱοὶ ἡμω̃ν καὶ ἰδοὺ ἡμει̃ς καταδυναστεύομεν τοὺς υἱοὺς ἡμω̃ν καὶ τὰς θυγατέρας ἡμω̃ν εἰς δούλους καὶ εἰσὶν ἀπὸ θυγατέρων ἡμω̃ν καταδυναστευόμεναι καὶ οὐκ ἔστιν δύναμις χειρω̃ν ἡμω̃ν καὶ ἀγροὶ ἡμω̃ν καὶ ἀμπελω̃νες ἡμω̃ν τοι̃ς ἐντίμοις
καὶ ἐλυπήθην σφόδρα καθὼς ἤκουσα τὴν κραυγὴν αὐτω̃ν καὶ τοὺς λόγους τούτους
καὶ ἐβουλεύσατο καρδία μου ἐπ' ἐμέ καὶ ἐμαχεσάμην πρὸς τοὺς ἐντίμους καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ εἰ̃πα αὐτοι̃ς ἀπαιτήσει ἀνὴρ τὸν ἀδελφὸν αὐτου̃ ὑμει̃ς ἀπαιτει̃τε καὶ ἔδωκα ἐπ' αὐτοὺς ἐκκλησίαν μεγάλην
καὶ εἰ̃πα αὐτοι̃ς ἡμει̃ς κεκτήμεθα τοὺς ἀδελφοὺς ἡμω̃ν τοὺς Ιουδαίους τοὺς πωλουμένους τοι̃ς ἔθνεσιν ἐν ἑκουσίω̨ ἡμω̃ν καὶ ὑμει̃ς πωλει̃τε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμω̃ν καὶ ἡσύχασαν καὶ οὐχ εὕροσαν λόγον
καὶ εἰ̃πα οὐκ ἀγαθὸς ὁ λόγος ὃν ὑμει̃ς ποιει̃τε οὐχ οὕτως ἐν φόβω̨ θεου̃ ἡμω̃ν ἀπελεύσεσθε ἀπὸ ὀνειδισμου̃ τω̃ν ἐθνω̃ν τω̃ν ἐχθρω̃ν ἡμω̃ν
10 καὶ οἱ ἀδελφοί μου καὶ οἱ γνωστοί μου καὶ ἐγὼ ἐθήκαμεν ἐν αὐτοι̃ς ἀργύριον καὶ σι̃τον ἐγκαταλίπωμεν δὴ τὴν ἀπαίτησιν ταύτην
11 ἐπιστρέψατε δὴ αὐτοι̃ς ὡς σήμερον ἀγροὺς αὐτω̃ν ἀμπελω̃νας αὐτω̃ν ἐλαίας αὐτω̃ν καὶ οἰκίας αὐτω̃ν καὶ ἀπὸ του̃ ἀργυρίου τὸν σι̃τον καὶ τὸν οἰ̃νον καὶ τὸ ἔλαιον ἐξενέγκατε αὐτοι̃ς
12 καὶ εἰ̃παν ἀποδώσομεν καὶ παρ' αὐτω̃ν οὐ ζητήσομεν οὕτως ποιήσομεν καθὼς σὺ λέγεις καὶ ἐκάλεσα τοὺς ἱερει̃ς καὶ ὥρκισα αὐτοὺς ποιη̃σαι ὡς τὸ ῥη̃μα του̃το
13 καὶ τὴν ἀναβολήν μου ἐξετίναξα καὶ εἰ̃πα οὕτως ἐκτινάξαι ὁ θεὸς πάντα ἄνδρα ὃς οὐ στήσει τὸν λόγον του̃τον ἐκ του̃ οἴκου αὐτου̃ καὶ ἐκ κόπου αὐτου̃ καὶ ἔσται οὕτως ἐκτετιναγμένος καὶ κενός καὶ εἰ̃πεν πα̃σα ἡ ἐκκλησία αμην καὶ ἤ̨νεσαν τὸν κύριον καὶ ἐποίησεν ὁ λαὸς τὸ ῥη̃μα του̃το
14 ἀπὸ τη̃ς ἡμέρας ἡ̃ς ἐνετείλατό μοι εἰ̃ναι εἰς ἄρχοντα αὐτω̃ν ἐν γη̨̃ Ιουδα ἀπὸ ἔτους εἰκοστου̃ καὶ ἕως ἔτους τριακοστου̃ καὶ δευτέρου τω̨̃ Αρθασασθα ἔτη δώδεκα ἐγὼ καὶ οἱ ἀδελφοί μου βίαν αὐτω̃ν οὐκ ἔφαγον
15 καὶ τὰς βίας τὰς πρώτας ἃς πρὸ ἐμου̃ ἐβάρυναν ἐπ' αὐτοὺς καὶ ἐλάβοσαν παρ' αὐτω̃ν ἐν ἄρτοις καὶ ἐν οἴνω̨ ἔσχατον ἀργύριον δίδραχμα τεσσαράκοντα καὶ οἱ ἐκτετιναγμένοι αὐτω̃ν ἐξουσιάζονται ἐπὶ τὸν λαόν καὶ ἐγὼ οὐκ ἐποίησα οὕτως ἀπὸ προσώπου φόβου θεου̃
16 καὶ ἐν ἔργω̨ του̃ τείχους τούτων οὐκ ἐκράτησα ἀγρὸν οὐκ ἐκτησάμην καὶ πάντες οἱ συνηγμένοι ἐκει̃ ἐπὶ τὸ ἔργον
17 καὶ οἱ Ιουδαι̃οι ἑκατὸν καὶ πεντήκοντα ἄνδρες καὶ οἱ ἐρχόμενοι πρὸς ἡμα̃ς ἀπὸ τω̃ν ἐθνω̃ν τω̃ν κύκλω̨ ἡμω̃ν ἐπὶ τράπεζάν μου
18 καὶ ἠ̃ν γινόμενον εἰς ἡμέραν μίαν μόσχος εἱ̃ς καὶ πρόβατα ἓξ ἐκλεκτὰ καὶ χίμαρος ἐγίνοντό μοι καὶ ἀνὰ μέσον δέκα ἡμερω̃ν ἐν πα̃σιν οἰ̃νος τω̨̃ πλήθει καὶ σὺν τούτοις ἄρτους τη̃ς βίας οὐκ ἐζήτησα ὅτι βαρει̃α ἡ δουλεία ἐπὶ τὸν λαὸν του̃τον
19 μνήσθητί μου ὁ θεός εἰς ἀγαθὸν πάντα ὅσα ἐποίησα τω̨̃ λαω̨̃ τούτω̨

ΕΣΔΡΑΣ, κεφαλίς 16

καὶ ἐγένετο καθὼς ἠκούσθη τω̨̃ Σαναβαλλατ καὶ Τωβια καὶ τω̨̃ Γησαμ τω̨̃ Αραβι καὶ τοι̃ς καταλοίποις τω̃ν ἐχθρω̃ν ἡμω̃ν ὅτι ὠ̨κοδόμησα τὸ τει̃χος καὶ οὐ κατελείφθη ἐν αὐτοι̃ς πνοή ἕως του̃ καιρου̃ ἐκείνου θύρας οὐκ ἐπέστησα ἐν ται̃ς πύλαις
καὶ ἀπέστειλεν Σαναβαλλατ καὶ Γησαμ πρός με λέγων δευ̃ρο καὶ συναχθω̃μεν ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἐν ται̃ς κώμαις ἐν πεδίω̨ Ωνω καὶ αὐτοὶ λογιζόμενοι ποιη̃σαί μοι πονηρίαν
καὶ ἀπέστειλα ἐπ' αὐτοὺς ἀγγέλους λέγων ἔργον μέγα ἐγὼ ποιω̃ καὶ οὐ δυνήσομαι καταβη̃ναι μήποτε καταπαύση̨ τὸ ἔργον ὡς ἂν τελειώσω αὐτό καταβήσομαι πρὸς ὑμα̃ς
καὶ ἀπέστειλαν πρός με ὡς τὸ ῥη̃μα του̃το καὶ ἀπέστειλα αὐτοι̃ς κατὰ ταυ̃τα
καὶ ἀπέστειλεν πρός με Σαναβαλλατ τὸν παι̃δα αὐτου̃ καὶ ἐπιστολὴν ἀνεω̨γμένην ἐν χειρὶ αὐτου̃
καὶ ἠ̃ν γεγραμμένον ἐν αὐτη̨̃ ἐν ἔθνεσιν ἠκούσθη ὅτι σὺ καὶ οἱ Ιουδαι̃οι λογίζεσθε ἀποστατη̃σαι διὰ του̃το σὺ οἰκοδομει̃ς τὸ τει̃χος καὶ σὺ γίνη̨ αὐτοι̃ς εἰς βασιλέα
καὶ πρὸς τούτοις προφήτας ἔστησας σεαυτω̨̃ ἵνα καθίση̨ς ἐν Ιερουσαλημ εἰς βασιλέα ἐν Ιουδα καὶ νυ̃ν ἀπαγγελήσονται τω̨̃ βασιλει̃ οἱ λόγοι οὑ̃τοι καὶ νυ̃ν δευ̃ρο βουλευσώμεθα ἐπὶ τὸ αὐτό
καὶ ἀπέστειλα πρὸς αὐτὸν λέγων οὐκ ἐγενήθη ὡς οἱ λόγοι οὑ̃τοι οὓς σὺ λέγεις ὅτι ἀπὸ καρδίας σου σὺ ψεύδη̨ αὐτούς
ὅτι πάντες φοβερίζουσιν ἡμα̃ς λέγοντες ἐκλυθήσονται αἱ χει̃ρες αὐτω̃ν ἀπὸ του̃ ἔργου τούτου καὶ οὐ ποιηθήσεται καὶ νυ̃ν ἐκραταίωσα τὰς χει̃ράς μου
10 καὶ ἐγὼ εἰση̃λθον εἰς οἰ̃κον Σεμεϊ υἱου̃ Δαλαια υἱου̃ Μεηταβηλ καὶ αὐτὸς συνεχόμενος καὶ εἰ̃πεν συναχθω̃μεν εἰς οἰ̃κον του̃ θεου̃ ἐν μέσω̨ αὐτου̃ καὶ κλείσωμεν τὰς θύρας αὐτου̃ ὅτι ἔρχονται νυκτὸς φονευ̃σαί σε
11 καὶ εἰ̃πα τίς ἐστιν ὁ ἀνήρ ὃς εἰσελεύσεται εἰς τὸν οἰ̃κον καὶ ζήσεται
12 καὶ ἐπέγνων καὶ ἰδοὺ ὁ θεὸς οὐκ ἀπέστειλεν αὐτόν ὅτι ἡ προφητεία λόγος κατ' ἐμου̃ καὶ Τωβιας καὶ Σαναβαλλατ ἐμισθώσαντο
13 ἐπ' ἐμὲ ὄχλον ὅπως φοβηθω̃ καὶ ποιήσω οὕτως καὶ ἁμάρτω καὶ γένωμαι αὐτοι̃ς εἰς ὄνομα πονηρόν ὅπως ὀνειδίσωσίν με
14 μνήσθητι ὁ θεός τω̨̃ Τωβια καὶ τω̨̃ Σαναβαλλατ ὡς τὰ ποιήματα αὐτου̃ ταυ̃τα καὶ τω̨̃ Νωαδια τω̨̃ προφήτη̨ καὶ τοι̃ς καταλοίποις τω̃ν προφητω̃ν οἳ ἠ̃σαν φοβερίζοντές με
15 καὶ ἐτελέσθη τὸ τει̃χος πέμπτη̨ καὶ εἰκάδι του̃ Ελουλ εἰς πεντήκοντα καὶ δύο ἡμέρας
16 καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἤκουσαν πάντες οἱ ἐχθροὶ ἡμω̃ν καὶ ἐφοβήθησαν πάντα τὰ ἔθνη τὰ κύκλω̨ ἡμω̃ν καὶ ἐπέπεσεν φόβος σφόδρα ἐν ὀφθαλμοι̃ς αὐτω̃ν καὶ ἔγνωσαν ὅτι παρὰ του̃ θεου̃ ἡμω̃ν ἐγενήθη τελειωθη̃ναι τὸ ἔργον του̃το
17 καὶ ἐν ται̃ς ἡμέραις ἐκείναις ἀπὸ πολλω̃ν ἐντίμων Ιουδα ἐπιστολαὶ ἐπορεύοντο πρὸς Τωβιαν καὶ αἱ Τωβια ἤρχοντο πρὸς αὐτούς
18 ὅτι πολλοὶ ἐν Ιουδα ἔνορκοι ἠ̃σαν αὐτω̨̃ ὅτι γαμβρὸς ἠ̃ν του̃ Σεχενια υἱου̃ Ηραε καὶ Ιωαναν υἱὸς αὐτου̃ ἔλαβεν τὴν θυγατέρα Μεσουλαμ υἱου̃ Βαραχια εἰς γυναι̃κα
19 καὶ τοὺς λόγους αὐτου̃ ἠ̃σαν λέγοντες πρός με καὶ λόγους μου ἠ̃σαν ἐκφέροντες αὐτω̨̃ καὶ ἐπιστολὰς ἀπέστειλεν Τωβιας φοβερίσαι με

ΕΣΔΡΑΣ, κεφαλίς 17,  στἰχοι 1-72

καὶ ἐγένετο ἡνίκα ὠ̨κοδομήθη τὸ τει̃χος καὶ ἔστησα τὰς θύρας καὶ ἐπεσκέπησαν οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ἄ̨δοντες καὶ οἱ Λευι̃ται
καὶ ἐνετειλάμην τω̨̃ Ανανια ἀδελφω̨̃ μου καὶ τω̨̃ Ανανια ἄρχοντι τη̃ς βιρα ἐν Ιερουσαλημ ὅτι αὐτὸς ὡς ἀνὴρ ἀληθὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν παρὰ πολλούς
καὶ εἰ̃πα αὐτοι̃ς οὐκ ἀνοιγήσονται πύλαι Ιερουσαλημ ἕως ἅμα τω̨̃ ἡλίω̨ καὶ ἔτι αὐτω̃ν γρηγορούντων κλειέσθωσαν αἱ θύραι καὶ σφηνούσθωσαν καὶ στη̃σον προφύλακας οἰκούντων ἐν Ιερουσαλημ ἀνὴρ ἐν προφυλακη̨̃ αὐτου̃ καὶ ἀνὴρ ἀπέναντι οἰκίας αὐτου̃
καὶ ἡ πόλις πλατει̃α καὶ μεγάλη καὶ ὁ λαὸς ὀλίγος ἐν αὐτη̨̃ καὶ οὐκ ἠ̃σαν οἰκίαι ὠ̨κοδομημέναι
καὶ ἔδωκεν ὁ θεὸς εἰς τὴν καρδίαν μου καὶ συνη̃ξα τοὺς ἐντίμους καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν εἰς συνοδίας καὶ εὑ̃ρον βιβλίον τη̃ς συνοδίας οἳ ἀνέβησαν ἐν πρώτοις καὶ εὑ̃ρον γεγραμμένον ἐν αὐτω̨̃
καὶ οὑ̃τοι υἱοὶ τη̃ς χώρας οἱ ἀναβάντες ἀπὸ αἰχμαλωσίας τη̃ς ἀποικίας ἡ̃ς ἀπώ̨κισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλω̃νος καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ εἰς Ιουδα ἀνὴρ εἰς τὴν πόλιν αὐτου̃
μετὰ Ζοροβαβελ καὶ 'Ιησου̃ καὶ Νεεμια Αζαρια Δαεμια Ναεμανι Μαρδοχαιος Βαλσαν Μασφαραθ Εσδρα Βαγοι Ναουμ Βαανα Μασφαρ ἄνδρες λαου̃ Ισραηλ
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
10 υἱοὶ Ηρα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
11 υἱοὶ Φααθμωαβ τοι̃ς υἱοι̃ς 'Ιησου̃ καὶ Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα ὀκτώ
12 υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
13 υἱοὶ Ζαθουα ὀκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
14 υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
15 υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα ὀκτώ
16 υἱοὶ Βηβι ἑξακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
17 υἱοὶ Ασγαδ δισχίλιοι τριακόσιοι εἴκοσι δύο
18 υἱοὶ Αδενικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἑπτά
19 υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι ἑξήκοντα ἑπτά
20 υἱοὶ Ηδιν ἑξακόσιοι πεντήκοντα πέντε
21 υἱοὶ Ατηρ τω̨̃ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
22 υἱοὶ Ησαμ τριακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
23 υἱοὶ Βεσι τριακόσιοι εἴκοσι τέσσαρες
24 υἱοὶ Αριφ ἑκατὸν δώδεκα
25 υἱοὶ Γαβαων ἐνενήκοντα πέντε
26 υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρει̃ς υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
27 υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
28 ἄνδρες Βηθασμωθ τεσσαράκοντα δύο
29 ἄνδρες Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρει̃ς
30 ἄνδρες Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἱ̃ς
31 ἄνδρες Μαχεμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
32 ἄνδρες Βηθηλ καὶ Αια ἑκατὸν εἴκοσι τρει̃ς
33 ἄνδρες Ναβι-ααρ πεντήκοντα δύο
34 ἄνδρες Ηλαμ-ααρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
35 υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
36 υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
37 υἱοὶ Λοδ Αδιδ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι εἱ̃ς
38 υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἐννακόσιοι τριάκοντα
39 οἱ ἱερει̃ς υἱοὶ Ιωδαε εἰς οἰ̃κον 'Ιησου̃ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρει̃ς
40 υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
41 υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
42 υἱοὶ Ηραμ χίλιοι δέκα ἑπτά
43 οἱ Λευι̃ται υἱοὶ 'Ιησου̃ τω̨̃ Καδμιηλ τοι̃ς υἱοι̃ς του̃ Ουδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
44 οἱ ἄ̨δοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν τεσσαράκοντα ὀκτώ
45 οἱ πυλωροί υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβι ἑκατὸν τριάκοντα ὀκτώ
46 οἱ ναθινιμ υἱοὶ Σηα υἱοὶ Ασιφα υἱοὶ Ταβαωθ
47 υἱοὶ Κιρας υἱοὶ Σουια υἱοὶ Φαδων
48 υἱοὶ Λαβανα υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Σαλαμι
49 υἱοὶ Αναν υἱοὶ Γαδηλ υἱοὶ Γααρ
50 υἱοὶ Ρααια υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα
51 υἱοὶ Γηζαμ υἱοὶ Οζι υἱοὶ Φεση
52 υἱοὶ Βησι υἱοὶ Μεϊνωμ υἱοὶ Νεφωσασιμ
53 υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Αχιφα υἱοὶ Αρουρ
54 υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μεϊδα υἱοὶ Αδασαν
55 υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θημα
56 υἱοὶ Νισια υἱοὶ Ατιφα
57 υἱοὶ δούλων Σαλωμων υἱοὶ Σουτι υἱοὶ Σαφαραθ υἱοὶ Φεριδα
58 υἱοὶ Ιεαλη υἱοὶ Δορκων υἱοὶ Γαδηλ
59 υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ετηλ υἱοὶ Φαχαραθ υἱοὶ Σαβαϊμ υἱοὶ Ημιμ
60 πάντες οἱ ναθινιμ καὶ υἱοὶ δούλων Σαλωμων τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
61 καὶ οὑ̃τοι ἀνέβησαν ἀπὸ Θελμελεθ Αρησα Χαρουβ Ηρων Ιεμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν ἀπαγγει̃λαι οἴκους πατριω̃ν αὐτω̃ν καὶ σπέρμα αὐτω̃ν εἰ ἀπὸ Ισραηλ εἰσίν
62 υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
63 καὶ ἀπὸ τω̃ν ἱερέων υἱοὶ Εβια υἱοὶ Ακως υἱοὶ Βερζελλι ὅτι ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλι του̃ Γαλααδίτου γυναι̃κας καὶ ἐκλήθη ἐπ' ὀνόματι αὐτω̃ν
64 οὑ̃τοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτω̃ν τη̃ς συνοδίας καὶ οὐχ εὑρέθη καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τη̃ς ἱερατείας
65 καὶ εἰ̃πεν Αθερσαθα ἵνα μὴ φάγωσιν ἀπὸ του̃ ἁγίου τω̃ν ἁγίων ἕως ἀναστη̨̃ ὁ ἱερεὺς φωτίσων
66 καὶ ἐγένετο πα̃σα ἡ ἐκκλησία ὡς εἱ̃ς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
67 πάρεξ δούλων αὐτω̃ν καὶ παιδισκω̃ν αὐτω̃ν οὑ̃τοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ ἄ̨δοντες καὶ ἄ̨δουσαι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
68 ἵπποι ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
69 κάμηλοι τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
70 καὶ ἀπὸ μέρους ἀρχηγω̃ν τω̃ν πατριω̃ν ἔδωκαν εἰς τὸ ἔργον τω̨̃ Νεεμια εἰς θησαυρὸν χρυσου̃ς χιλίους φιάλας πεντήκοντα καὶ χοθωνωθ τω̃ν ἱερέων τριάκοντα
71 καὶ ἀπὸ ἀρχηγω̃ν τω̃ν πατριω̃ν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν του̃ ἔργου χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνα̃ς δισχιλίας διακοσίας
72 καὶ ἔδωκαν οἱ κατάλοιποι του̃ λαου̃ χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνα̃ς δισχιλίας διακοσίας καὶ χοθωνωθ τω̃ν ἱερέων ἑξήκοντα ἑπτά
Читать далее:ΕΣΔΡΑΣ, κεφαλίς 17
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

1:3 Забота о восстановлении стен Иерусалима стала проявляться в период Плена (Ис 54:11-12и позже Ис 60:10-17: Зах 2:5сл) очевидно в царствование Ахашвероша (Ксеркса - Езд 4:6); она не ослабевает при Артаксерксе (Езд 4:12-13). В этой инициативе иудеев самаряне увидели стремление к независимости и ущемление приобретенных ими прав. Этим объясняется противодействие самарян, которым удалось получить от персидских властей указ о прекращении работ (Езд 4:23). Ханани намекает именно на это недавнее событие.


5 Эти злоупотребления не являются исключительно результатом работ по воздвижению стен. Они и раньше имели место в истории Израиля (ср 4 Цар 4:1; Ам 2:6; Ам 8:6; Ис 50:1).


6:10-11 Шемаия очевидно советует Неемии воспользоваться правом убежища в храме, чтобы остаться живым (3 Цар 1:50сл); право сначала ограничивалось скинией, но затем было распространено на весь храм Пс 26:5; 1 Макк 10:43). Уточняя - "внутрь Храма", куда мирянин не имел права проникнуть, он предлагает Неемии совершить тяжкое нарушение Закона (см стт Неем 6:11и Неем 6:13и Числ 18:7).


7 Заселение Иерусалима под руководством Неемии (Неем 7:4-73; Неем 11:1-2, Неем 11:20, Неем 11:25) аналогично подобным же мерам, принимавшимся и в других центрах греч. мира, где sunoikisiV(заселение) обозначает либо концентрацию в одном месте жителей нескольких рассеянных населенных пунктов, либо сосредоточение в одном городе административных и культурных кадров известной области.


Кн. Ездры и Неемии в евр Библии и у LXX составляли одну книгу — книгу Ездры; LXX считают ее 2 Езд, ибо они отводят первое место греч апокрифической кн Езд. В христианскую эпоху 2 Езд была разделена на две книги. Это деление перешло и в Вульг. В ней 1 кн Ездры названа кн Ездры, а 2 кн Ездры — кн Неемии, тогда как греч апокрифическая кн Ездры называется в Вульг, как и в славяно-русской Библии, 3 кн Ездры.

Кн Ездры и Неемии представляют собой продолжение кн Пар. Обойдя молчанием пятидесятилетний плен, автор начинает повествование с 538 г. до Р.Х., когда, согласно указу Кира, иудеи получили возможность вернуться в Иерусалим и восстановить Храм. Часть из них возвратилась сразу же, но работы по восстановлению Храма были прерваны вследствие противодействия Самарян и возобновились только при Дарии; Храм был достроен в 515 г. В течение следующей половины столетия самаряне снова препятствуют восстановлению укреплений Иерусалима (Езд 1-6). При Артаксерксе в Иерусалим с новым караваном прибывает Ездра, книжник, которому было поручено вести иудейские дела при персидском дворе. Он получил грамоту, дающую ему право подчинить общину Закону Моисееву, признанному уже Киром в качестве государственного закона для иудеев. Ездра принимает суровые меры против тех иудеев, которые вступили в брак с чужеземками (Езд 7-10). Затем Неемия, виночерпий Артаксеркса, добивается от царя поручения отправиться в Иерусалим для восстановления городских укреплений. Эти работы быстро заканчиваются, несмотря на противодействие врагов, и город снова заселяется (Неем 1:1-7:72), а Неемия назначается правителем края. Ездра совершает торжественное чтение Закона, празднуется праздник Кущей, народ исповедует свои грехи и обязуется соблюдать Закон (Неем 7:73-10:39).

В следующих главах даются списки жителей Иерусалима и сведения о дополнительных мероприятиях и освящении укреплений (Неем 11:1-13:3). Вернувшийся в Персию Неемия вскоре снова прибывает в Иерусалим со вторым поручением, исполняя которое он карает виновников непорядков, появившихся в общине (Неем 13:4-31).

Этот краткий перечень показывает, насколько эти книги важны для истории восстановления иудейства после плена. В первых главах Езд содержатся дополнения к сведениям, данным в книгах пророков Аггея, Захарии и Малахии. Обе книги представляют единственный имеющийся у нас источник о деятельности Ездры и Неемии. Написаны они были раньше книг Пар. В них приводятся современные событиям документы: списки вернувшихся из плена и населения Иерусалима, акты персидских царей, переписка с персидским двором и, что важнее всего, доклад Ездры, дающий отчет об его миссии, и оправдательный меморандум Неемии.

Итак, благодаря либеральной религиозной политике Ахменидов, иудеи возвращаются в Обетованную Землю, восстанавливают культ, отстраивают Храм, снова возводят стены Иерусалима и живут общиной, управляемой их соплеменниками, согласно Закону Моисееву. За это они платят только лойяльностью, которую легко соблюдать по отношению к центральной власти, уважающей их обычаи. Такое значительное событие, как рождение иудаизма, было подготовлено долгими размышлениями над судьбами Израиля во время плена, совершилось оно с помощью людей, посланных Провидением Божиим.

Ездра — поистине отец иудаизма, три опорные точки которого — избранное племя, Храм и Закон. Его горячей верой и убеждением в необходимости охранять возрождающуюся общину объясняется чрезвычайная строгость его реформ. Он, можно сказать, является прототипом книжника, и авторитет его в иудейском предании все время возрастает. Неемия вдохновлялся теми же идеями, но действовал на другом поприще: в Иерусалиме, им восстановленном и вновь заселенном, он помогает своему народу возродить национальную жизнь. Его меморандум носит более личный характер, чем доклад Ездры, и показывает его человеком отзывчивым, не щадящим своих сил, и в то же время осторожным и рассудительным — благочестивым и уповающим на Бога. Он оставил по себе славную память, и сын Сирахов воспевает хвалу тому, «который воздвиг нам павшие стены» (Сир 49:15).

Не удивительно, что в объединении общины вокруг Храма под эгидой Закона свящ. писатель увидел осуществление того идеала теократии, который он проповедовал в кн Пар. Он пишет в середине плохо нам известного периода (4-3 вв до Р.Х.), когда Иерусалимская община ведет сосредоточенную жизнь и углубляется духовно.

ВЗ содержит также вторую группу исторических книг, которые в значительной части дублируют и затем продолжают историческое повествование, простирающееся от кн. Иисуса Навина до конца кн. Царств; две кн. Паралипоменон, кн. Ездры и Неемии. Первоначально две книги Паралипоменон составляли одну, а кн. Ездры и Неемии входили в состав того же цикла, принадлежащего перу одного автора, что подтверждается как наличием одних и тех же основных идей и единством стиля, так и повторением в начале Езд 1 стихов, заканчивающих 2 Пар 36.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

1 Предварительные сведения о кн. Неемии см. «Книги Ездры и Неемии».


1:1  Слова Неемии, сына Ахалиина. Еврейское debarim слова в надписании произведений исторических, имеет смысл широкий (ср. 1 Пар 29:29 dibru David; 3 Цар 11:41; 2 Пар 9:29), означает слова и дела, т. е. историю вообще. Слова Неемии — история Неемии. Имя Неемии было у иудеев употребительным. В послепленное время лица, носящие это имя, упоминаются еще 1 Езд 2:2; Неем 7:7; 3:16. Происхождение Неемии точно неизвестно. Сообщение Евсевия и блаж. Иеронима, что Неемия принадлежал к колену Иудину, может считаться весьма вероятным, так как большинство возвратившихся из плена иудеев принадлежало к этому колену. Но нет никаких оснований считать Неемию потомком Давида, потому только, что он занимал в Иудее положение, аналогичное с положением происходившего из рода Давидова Зоровавеля.


Ошибочно также наименование Неемии иереем в тексте Вульгаты (2 Макк 1:2). Отец Неемии Ахалия упоминается еще 10:2.


В месяце Кислеве. По еврейскому счислению кислев — девятый месяц, соответствующий нашему ноябрю-декабрю. Название месяца заимствовано у вавилонян и вошло в употребление после возвращения из плена (ср. Шрадер. Keilinschr. und А. Т. 2 Aufl. S. 379).


В двадцатом году. Из 2:1 той же книги видно, что в данном месте имеется в виду 20-й год царствования Артаксеркса и именно Артаксеркса Лонгимана (462-427), т. е. 445 г. до Р. Х. Я находился в Сузах, престольном городе. Сузы (евр. Schuschan и в клиноп. текстах Susaan) — город, служивший осенней резиденцией персидских царей (Есф 1:2b; Дан 8:2). Здесь Неемия находился, конечно, по должности царского виночерпия.


1:2  И пришел Ханани, один из братьев моих. Хотя Ханани мог быть назван братом Неемии и в широком смысле, как его соплеменник, однако ввиду 7:2 следует считать его братом в собственном смысле. Отсюда путешествие Ханани в Иерусалим и затем возвращение в Сузы является свидетельством того, что любовью к священному городу и участием к судьбам народа иудейского была проникнута вся семья Неемии. Неемия стал расспрашивать возвратившегося брата об уцелевших иудеях, которые остались от плена, т. е. о членах восстановленной общины, о потомках тех, которые пережили плен.


1:3 Ханания и прибывшие с ним сообщили Неемии, что община иудейская находится в великом бедствии и в уничижении и стена Иерусалима разрушена и ворота сожжены огнем. Очевидно, в ст. 3 речь идет не о разрушении Иерусалима халдеями, как думает, например, Розенцвейг, потому что в таком случае было бы непонятно, зачем сообщают Неемии о событии, которое ему известно; затем, такое старое известие не могло столь сильно потрясти Неемию, как это сообщается далее. Относить вместе с Эвальдом приведенные слова к предполагаемому разрушению стен при Зоровавеле также нельзя, как потому, что и о построении их мы не имеем известия, так и потому, что от этого события прошло бы уже 70 лет, и о нем Неемия не имел бы нужды спрашивать. По-видимому, в рассматриваемом стихе речь идет о событии недавнем, о том разрушении стены Иерусалима, которое, вероятно, сделано было наместником Самарии Рехумом на основании полученного им царского повеления остановить постройку стен (1 Езд 4:23).


1:4-11 Известие о бедствиях Иерусалима сильно опечалило Неемию. Он заплакал, печален был несколько дней, постился и молился «пред небесным Богом» (4 ст.)


1:5-11 Излагается и содержание молитвы. Особенность этой молитвы в том, что содержание ее и отдельные выражения заимствуются из Второзакония (ср. Втор 7:9; 20:5; 9:26). Молитва обращается к Богу небесному. Наименование Бога небесным вошло в употребление со времени плена, когда в сознании народа, разорвавшего окончательно связь с идолопоклонством, особенно ярко стала выступать идея премирности Бога, превосходство Его над всем земным.


1:11 В заключение молитвы о народе Неемия (ст. 11) просит о том, чтобы Господь ввел его в милость у царя («у человека сего»), так как судьбы народа иудейского ближайшим образом были в руках персидского царя.


2:1-6 Рассказываемое в ст. 1-6 событие произошло в том же году, но на месяц позднее того, о чем говорится в 1-й гл. По церковному счислению кислев был девятым месяцем, а нисан первым; по гражданскому же — кислев был третий месяц, а нисан — седьмой. Очевидно, Неемия пользуется счислением гражданским. Из библейского рассказа не видно, почему, собственно, Неемия обратился с просьбой к царю только через четыре месяца после получения известия о печальном положении дел в Иерусалиме. Возможно, что обязанность виночерпия он исполнял не постоянно, а по очереди с другими, и потому должен был ждать времени, когда ему можно было увидеть царя. С просьбой к царю Неемия обратился во время пира («было перед ним вино»; LXX и Сир. читают: «было вино предо мною», ἐνώπιον ἐμου̃), подавая царю чашу с вином. Разговор был начат самим царем, обратившим внимание на то, что Неемия, вопреки обычаям двора (Есф 4:2), имел печальный вид, хотя и старался скрыть свою печаль. У LXX вместо еврейского и казалось не был печален перед ним, καὶ οὐκ ἠ̃ν ἕτερος ἐνώπιον αὐτου̃, слав.: и не бе ин пред ним.


2:2 Несмотря на участливый вопрос царя, Неемия, по его словам, сильно испугался, — может быть, за исход своей просьбы, которая могла разгневать царя. В параллель ст. 2 можно поставить сообщение историка Геродота о Дарии и Ксерксе, что они предавали смерти придворных, заподозренных в нежелании сопутствовать во время походов и в стремлении уйти от двора.


2:3 Слова да живет царь во веки составляли обычное выражение благожелания, которым начинали обыкновенно обращение к царю (ср. Дан 2:4; 3:9; 3 Цар 1:31). В ответ на вопрос царя Неемия указывает причину своей скорби — запустение Иерусалима. Домом гробов отцов называет он именно Иерусалим, желая обозначить этим близость судеб города своему сердцу. Более высокого, религиозного значения города Неемия не указывает, может быть, потому, что царю-язычнику оно не вполне было понятно. Слово beith, «дом» употреблено в выражении вместо יא «город» в смысле широком, в каком оно употребляется в названиях городов Бет-Галчал, Бет-Нимра и подобных.


2:4-6 На вопрос царя о желании Неемии последний, вознесши мысленно молитву к Богу, обращается с просьбой послать его в Иудею обстроить Иерусалим. После того, как он указал время, потребное для путешествия, царь изъявил согласие на исполнение просьбы. Какое именно время было назначено Неемией, в повествовании не сообщается. Но по ходу речи можно заключать, что Неемия назначил время непродолжительное, и если он пробыл в Иерусалиме 12 лет (5:14; 13:6), то, вероятно, в силу последующих просьб о продлении срока путешествия.


2:7-8 В видах более успешного достижения своих целей Неемия просит у царя письма к заречным, т. е. заевфратским областеначальникам и к хранителю царских лесов Асафу. Эти письма, данные Неемии, содержали, очевидно, подробные объяснения задуманного Неемией дела. Хранителю царских лесов (pardes, ср. Песн 4:13 и Еккл 2:5). О каких именно лесах здесь говорится, неизвестно. По мнению древних толкователей, здесь имеется в виду regio a Libano ad Antilibanum protensa et arboribus amoenissimis consita, — северная оконечность Келесирии. Но это едва ли справедливо, так как лес, о котором идет речь в рассматриваемом месте, должен был находиться вблизи Иерусалима. Кейль полагает, что в Неем 2:7 имеется в виду упоминаемый в 1 Пар 27:28 лес из маслин и сикомор в долине, принадлежавший Давиду и потом, вероятно, перешедший в собственность царей завоевателей. Но едва ли может разуметься в 7 ст. и этот лес, так как для предпринимавшейся Неемией постройки он не мог дать материала. Иосиф Флавий (Иудейские древности VIII, 7, §3) говорит о прекрасных садах Соломона в Эфаме, недалеко от Иерусалима на юг. Возможно, что в рассматриваемом месте кн. Неемии разумеются именно эти сады, принадлежавшие некогда царскому дому. Вероятно, вся страна от Эфама до так называемой горы франков или Джебель ель-Фердис (pardes) была покрыта некогда лесом. Хранитель царских лесов должен был доставлять Неемии материал 1) для ворот крепости (birah), которая была при доме Божием, 2) для городской стены и 3) для построения его собственного дома. Упоминаемая в ст. 8 крепость храма, birah, или по греч. произношению βα̃ρις, вероятно, была построена там, где впоследствии построили крепость цари и первосвященники из фамилии Маккавеев (Иудейские древности XV, 11, §4) и которая позже, при восстановлении храма Иродом, была названа Антонией. О положении Антонии, которая представляла собой большое четырехугольное укрепление с башнями, дворами и широкими площадями для воинов, точно известно только то, что она находилась к северу от площади храма. Равнялось ли birah времени Неемии — βα̃ρις маккавейских князей и Антонии, мы не знаем. Из рассматриваемого нами места видно только, что в нее вело много ворот и что стены ее окружали, следовательно, значительное пространство. 2) Речь идет только об одной стене города. Дерево употреблялось не для стены, а для ворот в стене (3:3,6). Просьба о материале для постройки дома для Неемии объясняется, вероятно, тем, что Неемия прибыл в Иерусалим в качестве наместника (pechah, 5:14).


2:9  И пришел я к заречным областеначальникам. Иосиф Флавий (Иудейские древности XI, 5, §6-7) сообщает, что тогдашним начальником областей — Сирии, Финикии и Самарии был Адаиос. Как лицо официальное и занимающее высокий пост, Неемию сопровождал отряд всадников, которые потом, без сомнения, остались при нем и в Иерусалиме.


2:10 Приход Неемии с намерением устроить дела иудейские встревожил врагов иудеев и в особенности тех лиц, которые стояли во главе их. Санаваллат — имя ассиро-вавилонского происхождения («Син дарует жизнь»). Прозвание Хоронит дано ему от имени Бет-Хорона. С этим именем известны два города, лежавшие на пути из Иерусалима в Лидду, принадлежавшие некогда колену Ефремову (Нав 16:3,5; 18:13; 21:12), а во время Неемии входившие в состав самаринской области (3:34). Товия, «Аммонитский раб» был, вероятно, чиновник, поставленный персидским царем над аммонитянами. Он был, по-видимому, любимцем Санаваллата и главным его советником. Причиной недовольства названных лиц фактом прибытия Неемии было опасение, что возвысившаяся после падения Иерусалима Самария потеряет значение с восстановлением Иерусалима.


2:11-15 После трехдневного отдыха Неемия, намереваясь приступить к осуществлению своих планов относительно восстановления стен Иерусалима, сделал прежде всего осмотр их. Опасаясь козней со стороны врагов, Неемия произвел осмотр стен тайно, — ночью и без спутников. Ворота долины, упоминаемые еще в 2 Пар 26:9; Неем 3:13, получили свое название от того, что они вели в долину Генномскую (2:20), огибавшую Иерусалим с запада и юга. Ворота эти большинство археологов указывают на западе, на месте Яффских ворот, другие же полагают на юге, на месте так наз. ворот Ессеев. Ворота Долины соответствуют, вероятно, нынешним Яффским воротам на западной стороне. Упоминание о Драконовом источнике (LXX πρὸς στόμα πηγη̃ς τω̃ν συκω̃ν, слав.: ко устию источника смоковичного) встречается только здесь. Место этого источника точно неизвестно. Разные авторы указывали его в разных местах и отождествляли с теперешним Birket Hammam Sitti Mariam, или с упоминаемым в 3 Цар 1:9 источником Рогель, с источником Девы, или с источником Силоамским, или с верхним прудом (Birket Mamilla), или с прудом нижним (Birket es-Sultan). Навозные ворота лежали на западной стороне города. Таким образом, Неемия прежде всего обратил внимание на западную стену, так как она имела, в силу свойства местности, особенно важное значение.


2:14  И подъехал я к воротам Источника и царскому водоему. «Ворота Источника» находились на юго-восточной стороне города. Под «царским водоемом» имеется в виду, вероятно, тот пруд, который Иосиф Флавий (Иудейская война V, 4, §2) называет прудом Соломона и который лежал, по его свидетельству, к востоку от Силоамского источника. По Тениусу, это нынешний «источник Девы», который находится там, где долина Кедрона образует ущелье. Здесь, вследствие этого обломки стен и домов легко могли загородить путь, так что проезд был невозможен.


2:15  И я поднялся (vachi oleh) назад по лощине. По смыслу евр. текста, Неемия поднялся или встал на ноги, чтобы осмотреть часть стены (слав.: и взыдох на стену). Стоящее в данном месте евр. текста причастие (поднялся — oleh) указывает на продолжительное время, употребленное Неемией для осмотра части стены. Вероятно, Неемия прошел всю долину Кедрона или долину Иосафатову до северной оконечности города и затем, осмотрев северную стену, возвратился теми же «воротами Долины», которыми он вышел.


2:16-18 Осмотр стены, сделанный во избежание преждевременной огласки дела тайно от всех, убедил Неемию в возможности восстановления стены, и вот он, очевидно, созвал собрание из представителей народа и предложил им приступить к постройке. Для возбуждения энергии своих будущих сотрудников Неемия указал им на божественное благоволение, проявившееся в отношении к предпринимаемому делу со стороны царя. После этого собравшиеся изъявили согласие на начатие постройки и, по выражению писателя, укрепили руки свои на благое дело, т. е. твердо решились довести его до конца.


2:19-20 Слух о намерении иудеев дошел до врагов их — Санаваллата, Товии и Гешема. Последний (по 6:1,2,6 — Гашму) был, вероятно, начальником какого-либо арабского племени, жившего на юге Палестины недалеко от Иерусалима. Враги отнеслись к предприятию Неемии с насмешкой и презрением, но в то же время постарались набросить на него тень, как на предприятие, направленное против царя. Таким освещением дела враги обнаружили желание создать в будущем большие препятствия делу. И вот Неемия исповедует свою надежду на Бога.


3 3-я гл. кн. Неемии, описывающая построение так наз. второй стены Иерусалима и называющая много мест в нем, имеет чрезвычайно важное значение для изучения топографии священного города в период библейский. Но, к сожалению, указания рассматриваемой главы не везде определенны. Равным образом, не во всех пунктах тверды и те представления о топографии древнего Иерусалима, которые составлены на основании других свидетельств и в особенности на основании раскопок. Исследованиями Вильсона на юго-зап. холме, раскопками Уоррена вблизи площади храма, Гутэ — на Офеле, Русского палестинского общества на северо-зап. стороне древнего города, трудами Английского палестинского общества и многолетними работами архитектора Шика выяснено немало спорных вопросов, связанных с местоположением Иерусалима. Но все-таки и доселе в этой области остается много проблематического. Вследствие этого, а также по причине неполноты текста 3-й гл. Неемии и вероятной поврежденности его, топографические указания главы не всеми исследователями понимаются одинаково и некоторые отдельные пункты стены Неемии, названные в рассматриваемом месте, могут быть указаны только предположительно.


3 Описание стены в 3-й гл. начинается с Овечьих ворот, лежавших на северной стороне, недалеко от сев.-вост. угла храмовой площади. Далее отмечаются в западном направлении отдельные пункты стены (башни Меа и Хананела, ворота Рыбные, Старые), которые все находились на северной стороне. Поворачивая к юго-зап., стена, как видно из последующего описания, приближалась к старой (Соломоновой) северной стене, с которой она соприкасалась, вероятно, вблизи теперешней башни Давида, отождествляемой с упоминаемой у Неемии Печной башней. Отсюда стена шла прямо к югу до юго-зал, оконечности юго-зап. холма и направлялась по краям его. Вблизи названной оконечности были ворота Долины, а на востоке от них, на юго-вост. углу упомянутого холма — ворота Навозные. На южной стороне города, пересекая долину Тиропеон, стена подходила к юго-вост. холму, на южной оконечности которого, вероятно, были ворота Источника. С этого пункта поворачивала к северу и шла параллельно Кедронской долине. В этой (восточной) части стены, на юго-восток от храма, находились, по-видимому, Конские ворота. Достигнув сев.-вост. угла храмовой площади около угольного жилья (ст. 31), стена загибала на запад и подходила к недалеко отстоявшим от угла Овечьим воротам.


3 Для производства работ пространство стены, как видно, было разделено на 42 участка, которые не были одинаковой величины и, очевидно, были сообразованы с количеством работы над стеной. Участки были разобраны частными лицами, родами, товариществами и землячествами (жителями одной местности). По мнению Шика, в некоторых местах строилась двойная стена. Отсюда встречающиеся в ст. 11,19,24 замечания на втором участке Шик понимает как указания на внешнюю стену.


3 Для уяснения 3-й гл. важна обширная литература по топографии Иерусалима. См. Богословская Энциклопедия, т. VI, с. 443-484 (Иерусалим); проф. А. А. Олесницкий. Иерусалим и его окрестности (Св. Земля, ч. 1), Киев 1875; Он же, по вопросу о раскопках 1883 г. на русск. месте в Иерусалиме. Сжатый, но обстоятельный обзор результатов новейших исследований в применении к указаниям 3-й гл. Неемии представл. в комментарии Рисселя.


3:1 Упоминаемый в ст. 1 первосвященник Елиашив был сыном Иоакима и внук современника Зоровавеля Иисуса (ср. 12:10). Уже из того обстоятельства, что первосвященник и братья его строили Овечьи ворота (schaar hazzon), можно заключать, что эти ворота находились вблизи храма Такое заключение подтверждается местом 12:39. Название дано было воротам или потому, что через них прогонялись в город стада овец, потребных для пищи и для жертвоприношений, или потому, что недалеко от них находился рынок для овец. По многим указаниям, Овечьи ворота находились приблизительно на месте ворот, которые теперь называются у христиан воротами Стефана (так как, по преданию, недалеко от них был побит камнями первомученик Стефан), или воротами Марии (как ведущие в долину Кедронскую или долину Марии), а у других жителей Драконовыми воротами.


И от башни Меа освятили их до башни Хананела. Мысль, выраженная в тексте не вполне ясно, по-видимому, такая: они построили стену до башни Меа, которую освятили, и потом строили от башни Меа до башни Хананела. Об освящении последней не говорится, вероятно, потому, что построение ее не лежало на обязанности священников. Название башни Меа, упоминаемой еще в 12:39, произошло, вероятно, от того, что она имела какое-то отношение к числу 100, — может быть была 100 локтей высоты, или вмещала 100 человек. О башне Хананела упоминается еще в Неем 12:39; Иер 31:38 и Зах 14:10. По этим указаниям, башня образовывала угольный пункт города, противоположный так наз. «угольным воротам», и была выдающимся пунктом именно в северо-вост. части стены. Название свое башня получила, можно думать, от имени строителя.


3:3  Ворота Рыбные строили уроженцы Сенаи. Свое название ворота получили или от близости к рыбному рынку, на котором вели торговлю морской рыбой тиряне (ср. 12:39; 13:16; 2 Пар 33:14; Соф 1:10), или от того, что в находившемся недалеко от них пруду водилась рыба. Ворота находились на северной стороне стены, к западу от башни Хананела, на расстоянии двух участков, построенных по ст. 2 иерихонцами и Закхуром.


3:4 Упоминаемый в ст. 4 Маремоф, сын Гаккоца, как видно из ст. 21, работал еще и на другом участке стены.


Мешуллам, сын Берехии, по 6:18, принадлежал к очень видной фамилии в Иерусалиме и, по мнению Герцфельда (Geschichte Isr. I, 384), был тогдашним главой потомков Давида (ср. 1 Пар 3:19).


3:5 Уклонение заречных фекойцев от работы «для Господа», может быть, зависело от того, что южные местности Иудеи были подчинены правителям соседних племен (как Товия аммонитянин и Гашму аравитянин) и ими были удержаны от участия в восстановлении стен Иерусалима.


3:6  Старые ворота чинили Иоиада, сын Пасеаха, и Мешуллам, сын Бесодии. Название ворот «старыми» произошло, вероятно, от того, что они вели в старую часть города или в часть, расположенную к западу от храма. По 12:39 эти ворота лежали между воротами Ефрема и между Рыбными воротами, т. е. на северной стороне города.


3:7 Упоминаемые в ст. 7 строители были из мест, недалеко отстоявших от Иерусалима, в области колена Вениаминова. Гаваон, нынешний Ед-Джиб, в 2Ѕ час. пути к северо-западу от Иерусалима. Мицфа — нынешний Неби-Самуил в расстоянии 34 миль к северу. Что касается Меронова, то положение его неизвестно. Вероятно, это было какое-либо маленькое местечко вблизи Мицфы, почему и часть жителей последней работали под начальством меронофитянина.


С жителями Гаваона и Мицфы, подвластными (Lekisse) заречному областеначальнику. Конец стиха в русском тексте переведен предположительно, так как смысл подлинника неясен. По мнению Осиандера, Клерика, Рисселя, выражение указывает на то, что названные участники работ принадлежали не к подвластной Неемии области Иудеи, а к Сирии, и потому их участие в работах было совершенно добровольным. Другие экзегеты (Эвальд, Кейль, Гутэ), основываясь на свидетельстве древних переводов, евр. kisse (в русском тексте «подвластными») понимают в смысле названия официального жилища или места присутствия сирского сатрапа (ср. LXX: ἕως θρόνου του̃ ἄρχοντος, сир. престол, слав.: даже до престола князя (иже бысть об он пол реки) — и потому видят в рассматриваемом выражении указание пункта стены, до которого продолжались работы гаваонитян и жителей Мицфы. Шик полагает даже, что он открыл этот пункт иерусалимской стены (Zeif. D. Pal. Ver. 1885. 279). По мнению проф. А. А. Олесницкого, в рассматриваемом ст. идет речь о древнем судебном престоле Иерусалима у старых ворот, служившем и местом суда для персидских сатрапов и их чиновников. Место «престола» А. А. Олесницкий указывает там, где находится русская постройка (Раскопки 27-29). По мнению Шульца, спорные слова евр. текста должны быть переданы: «от имени представителя власти заречного областеначальника» и содержат указание на то, что жители Гаваона и Мицфы были присланы областеначальником во исполнение привезенного Неемией царского повеления о содействии иудеям. Ввиду трудности истолкования места Зигфрид полагает, что текст его поврежден.


3:8 Уззиил и Ханания называются, конечно, как представители группы, работавшей под их руководством. И восстановили (vajzasbu) Иерусалим до стены широкой. Смысл евр. vajzasbu (рус. «восстановили») неясен, так как значение глагола неизвестно. У LXX он передается καὶ κατέλιπον, в Вульгате: dimiserunt Ier., «и оставили» Иерусалим (ср. Ис 6:12). Этот перевод принимают некоторые экзегеты и понимают выражение («оставили Иер.»), как указание на то, что строители стены, ввиду малочисленности населения города, не захватили всей прежней площади, именно не оградили стеной часть города, простиравшуюся до «широкой стены» (Риссель). По мнению Шульца, выражение оставили Иерусалим означает, что строители, воздвигавшие стену около домов, в данном пункте отступили от них и повели стену в направлении «широкой стены», хорошо сохранившейся. Но принятое понимание глагола asab в смысле восстановлять, починять имеет более защитников среди экзегетов. В родственных языках глагол действительно употребляется в смысле строительного термина (Бертолет, s. 54).


До стены широкой, т. е. до остатка стены допленной (Соломоновой), которая называется широкой или потому, что имела большее протяжение, чем стена послепленная, или ввиду ее особенной толщины. Полагают, что в ст. 8 имеется в виду собственно та часть стены, которая находится между теперешней башней Давида и древними воротами Ефрема (ср. 12:38). Это та самая часть стены, которая, по свидетельству 4 Цар 14:13; 2 Пар 25:23, была разрушена на протяжении 400 локтей израильским царем Иоасом и затем была восстановлена Озией (2 Пар 26:9; Иудейские древности IX, 10, §3).


3:9  Начальник полуокруга Иерусалимского, т. е. области, принадлежавшей, по введенному же делению страны, к Иерусалиму.


3:10 Упоминаемое в ст. 10 имя Хаттуша встречается еще в 1 Пар 3:22 (ср. 1 Езд 8:2) и Неем 10:5.


3:11  На втором участке, евр. midda schenith, слав.: и близ их. Неясно, что называет писатель «вторым участком». Берто понимает schenith в смысле другой и видит указание на то, что названные в ст. 11 лица работали на двух участках (ср. ст. 19,21,24,27,30). Кейль считает приведенные слова указанием на второй участок названной выше части стены. Последнее понимание, по-видимому, более естественно. Упоминаемая в ст. 11 Печная башня, как видно из Неем 12:38, находилась между Ефремовыми воротами и воротами Долины. Можно предполагать, что Печная башня образовывала северо-зап. ворота или была очень близко от них (2 Пар 26:9). Шик отождествляет ее с нынешней башней Давида.


3:12  Подле них чинил Шаллум... и дочери его (ubenotha). Слова и дочери его многими исследователями (Шульц, Риссель) понимаются, как образное указание на жителей деревень, входивших в состав иерусалимского полуокруга, во главе которого стоял Шаллум. Но ничто не препятствует понимать приведенные слова и в прямом смысле.


3:13 Ворота Долины чинил Ханун и жители Заноаха, под которым можно разуметь нынешний Зануа, в вади Исмаил, на расстоянии трех нем. миль от Иерусалима. И еще чинили они тысячу локтей стены до ворот Навозных. Слов еще чинили в подлиннике нет, и они представляют догадку переводчиков. Из текста не видно, указывается ли в данном месте протяжение построенной жителями Заноаха стены (каковое было бы слишком велико), или же обозначается часть стены (между воротами Долины и Навозными), не потребовавшая починки (Риссель), — или наконец, сумм проломов, которые нужно было заделать в существовавшей стене (Шик). Навозные ворота, или гнойные, отстоявшие на 1000 локтей к югу от ворот Долины, вели к нынешнему Нижнему пруду, Биркет ес-Султан. Свое название ворота, вероятно, получили от того, что через них вывозился городской навоз. По мнению Шика, название дано было воротам потому, что они вели к местности Тофет, почитавшейся нечистой.


3:14 Навозные ворота чинил Малхия, сын Рехава, может быть, рехавит. Хотя, по Иер 35:7, рехавитам запрещено было строить дома, но, конечно, только для себя.


Беф-Карем (ср. Иер 6:1), начальником округа которого был Малхия, отожествляют с горой Франков, к юго-востоку от Вифлеема.


3:15 Ворота Источника получили свое название, вероятно, от близости к Силоамскому источнику и потому их ищут на ю.-в. оконечности холма города. Работавший над этими воротами Шаллум чинил также, по ст. 15, стену у водоема Селах против царского сада и до ступеней, спускающихся из города Давидова. Водоем Селах обыкновенно отожествляют с Силоамским прудом (ср. Ис 8:6; Ин 9:7), хотя это отожествление не бесспорно (Гутэ). О ступенях или о лестнице, которая спускалась из города Давидова, упоминается еще в 12:37. Шик и Гутэ следы их указывают на том месте, где доныне сохранилась тогдашняя поверхность скалы, недалеко от стены (Zeit. D. Pal. Ver. 1882, 315).


3:16 Неемия, сын Азбука (ср. 1:1), был начальником Беф-цурского полуокруга. Беф-цур (Нав 15:58; 2 Пар 11:7), часто упоминаемый в Маккавейских книгах, тождествен с нынешним Beit-Sur, отстоящим на 3 нем. мили к югу от Иерусалима, на запад от Хевронской дороги. Здесь и доныне сохранились остатки древней башни.


Неемия чинил участок стены до гробниц Давидовых и до выкопанного пруда и до дома храбрых. Гробницы Давидовы или гробницы царского дома Давида находились к востоку от горы Сион. В нынешнем Иерусалиме место их указывается различно (см. примеч. к 3 Цар 2:10). Под выкопанным прудом в ст. 16 имеется в виду, вероятно, какой-либо пруд, выкопанный в недавнее время, незадолго до Неемии, и потому хорошо всем известный. Домом храбрых называлась, можно думать, какая-либо казарма (ср. 2 Цар 16:6; 23:8) или дом, в котором помещались стражи храмовых ворот (ср. 1 Пар 9:26 и 26:6). Гутэ указывает это место к юго-з. от источника Марии (Zeit. D. Р. V. 1882, 332).


3:17 Упоминаемая в ст. 17 Кеила (полуокруга Кеильского) тожественна с нынешней деревней Кила, лежащей к востоку от Беф-Джибрина (Елевферополиса), в 4 нем. милях к ю.-в. от Иерусалима (ср. Нав 15:44; 1 Цар 23:1; 1 Пар 4:19).


3:18  Братья их, т. е. жители другого полуокруга Кеильского.


3:19  На втором участке. Вероятно, не сам Езер чинил второй участок, а стоявшие под его руководством жители Мицфы (ср. ст. 7).


Насупротив всхода к оружейне на углу (слав.: меру вторую столба восхода, касающегося углу). Neschek — оружейня или цейхгауз. Место этой оружейни на углу трудно определить.


3:20  За ним ревностно (hecherah) чинил Варух. Евр. hecherah, пропущенное у LXX, передано в рус. тексте предположительно, так как трудно дать слову в данном месте определенный смысл. У Лукиана оно передается εἰς τὸ ὄρος, также в Вульгате: in monte, на горе; у некоторых толкователей: гневаясь (на медленность постройки). Риссель предпочитает чтение Вульгаты: in monte, как соответствующее положению части стены, над которой работал Варух. В таком случае Варух чинил на том месте, где стена, загибая на восток и поднимаясь в гору, образовала угол.


На втором участке. Первый участок, однако, не указан.


3:20-21 Упоминаемый в ст. 20 и 21 дом первосвященника Елиашива находился, по-видимому, за юго-запад, углом площади храма, не слишком далеко от стены, которая поднималась на западной стороне Офела в восточном направлении. Как видно, дом первосвященника занимал значительное пространство.


3:22  За ним чинили священники из окрестностей (hakikkar). Вместо неопределенного hakikkar, употребляющегося в Библии обыкновенно в качестве наименования долины Иордана (Быт 13:12; 19:17,25,28,29; Втор 34:3; 2 Цар 18:23), в Вульгате читается: viri de campestribus Jordanis, слав.: мужие от поля (Иорданска).


3:23 Вениамин и Хашув, вероятно, были священники, так как в местности на юге от площади храма были, как видно, дома священников.


3:25  Против угла и башни, выступающей от верхнего дома царского. С подлинника, согласно с LXX, где читается: ὁ πύργος ὁἀνώτερος, переводят и иначе: против угла и более высотой башни, выступающей от дома царского. Дом царский — не дворец царский, который лежал в Давидовом городе, но какое-либо правительственное здание около храмовой площади, с темничным двором при нем. По-видимому, это тот темничный двор, о котором упоминает Иеремия Иер 32:2,8,12; 33:1; 37:21 и далее). Судя по 12:38, можно полагать, что темничный двор находился на южной стороне храмовой площади, и именно в восточной половине этой стороны. Угол, упоминаемый в ст. 25, образовывался восточной стороной темничного двора и южной стороной храмовой площади.


3:26 Русск. переводчики вставили в данном ст. слово починили. В подлиннике речь идет только о месте жительства нефинеев, которое указывается в Офеле против Водяных ворот к востоку до выступающей башни.


Водяные ворота, по талмудическому преданию, получили свое название от того, что через них в день Кущей проносилась в храм вода, взятая из источника. Местоположение их некоторые указывают недалеко от источника Марии (Шульц). Бертолет, однако, предполагает, что это были не городские ворота, а ворота царского дворца. До выступающей башни — см. примеч. к ст. 25.


3:27  За ними чинили: с подлин. за ним, — по-видимому, за Федаией (ст. 25), — на втором участке. О первом участке фекойцев упоминается в ст. 5. Выступающая башня, против которой начинался участок фекойцев, полагают (Робинсон, Риссель), находилась на юго-вост. углу храмовой площади, где и теперь еще видны остатки сооружения.


3:28  Далее (точнее: выше) ворот Конских чинили священники. Название ворот Конскими некоторые объясняют тем, что они находились недалеко от стоянки посвященных солнцу коней (4 Цар 23:4). По Иосифу Флавию, ворота назывались Конскими потому, что через них шел кратчайший путь в царские конюшни (Иудейские древности IX, 7, §3). По Иер 31:40; 4 Цар 11:16; 2 Пар 23:15, ворота имели отношение к царскому дворцу и, следовательно, их нужно искать на ю.-востоке храмовой площади, откуда они вели в Кедронскую долину.


3:29 Шемаия, сын Шехании, сторож восточных ворот, т. е. названных в ст. 26 Водяных ворот. Участок Шемаии не указан. Вероятно, как сторож восточных ворот, он чинил эти ворота и прилегающую к ним часть стены.


3:30 Слова шестой сын Цалафа возбуждают недоумение, так как в других местах главы подобных указаний не делается. Возможно, что в текст вкралась погрешность.


О Мешулламе, сыне Берехии, сообщается (ср. 3:4; 6:18), что он чинил против комнаты своей (слав.: противу сокровищницы своей). Вероятно, это была комната, служившая целям богослужения.


3:31  Малхия, сын Гацорфия (hazzorphi). Последнее слово Гутэ читает hazzarphi и понимает как указание на происхождение Малхия из Сарепты («сарептянин»); но обычно слово понимается в смысле нарицательного, и как указание на то, что Малхия принадлежал к цеху мастеров золотых дел.


До дома нефинеев и торговцев. По ст. 26, нефинеи жили на Офеле. В ст. 31, нужно думать, идет речь не о жилище их, а о месте службы, которое находилось, по-видимому, на сев.-вост. от храма. Поставленные в связь с нефинеянами торговцы были, конечно, продавцами предметов, нужных для богослужения (ср. Мф 21:12; Ин 2:14). Им, очевидно, было предоставлено около храма здание, в котором имели пребывание и нефинеи.


Против ворот Гаммифкад и до угольного жилья. Ворота Гаммифкад (слав.: врат судных) не принадлежали к городской стене, потому что, как замечено, строили стену против них. Вероятно, образовывали вход в упоминаемый у Иез 43:21 mipkad habait (слав.: во отлученнем храме), — место сожжения жертвы за грех (с евр.: «возвышение угла»).


Угольное жилье — может быть, нечто вроде башни, находилось в сев.-вост. углу храмовой площади, на месте теперешнего «трона Соломона». Должно заметить, что текст ст. 31 передается не всеми одинаково. Вместо чтения нашего перевода некоторые (Берт, Риссель, Кауг) читают: «За ним чинил Малхия, до дома нефинеев и [за ним чинили] торговцы». Текст греч. и слав. также дают мысль, отличную от чтения русского перевода.


3:32  Серебряники — по Perles. Anolekt. 78, меновщики.


4:1-3 Первые 6 ст. 4 гл. во многих изданиях Библии составляют окончание гл. 3-й.


Начало постройки стены вызвало у враждебных иудеям соседей чувство злобы и желание препятствовать постройке. Санаваллат, имея в виду ослабить энергию иудеев, в кругу самарийской знати насмехался над их предприятием, представляя его несбыточной мечтой. Слова Санаваллата: неужели им это дозволять (hajaazbu lachem) не ясны, так как подлежащее при глаголе hajaazbu (дозволять) не указано. По контексту речи и соответственно значение глагола алав в других местах (Ис 10:14), в словах Санаваллата нужно видеть насмешку над верой иудеев в помощь Божию: «неужели они (иудеи) предоставляют себя (в деле постройки) Богу», т. е. неужели надеются, что Бог совершит за них непосильное для них предприятие? Неужели они думают помочь себе жертвами?


4:3 Подобно Санаваллату, и Товия указывает на несбыточность задуманного иудеями предприятия.


4:4-5 Подобным же образом историческое повествование прерывается молитвой в 5:19; 6:9,14; 13:14,22,29,31.


4:6 Насмешки врагов, таким образом, не оказывали действия, и стена скоро была сложена до половины ее, т. е. до половины высоты ее.


4:7-8 Успешный ход постройки побудил врагов иудеев действовать силой, и они задумали неожиданно (ст. 11) напасть на иудеев, занимающихся постройкой, перебить их и разрушить Иерусалим. В ст. 7 в качестве врагов иудеев названы аравитяне, аммонитяне и азотяне. Ролинсон полагает, что писатель имеет в виду не целые племена, а собственно тех отдельных людей из этих племен, которые входили в отряд Санаваллата, так как вооруженное нападение на Иерусалим целых племен, при хорошей организации Персидской монархии, трудно допустить. Но едва ли есть основание отрицать возможность подобного нападения.


4:12  Когда приходили Иудеи, жившие подле них, т. е. в местах, соседних с Самарийской областью и др. Приходили, очевидно, те, которые сами не участвовали в работах, а заботились о своих родственниках и друзьях, бывших на работе. Конец стиха в евр. тексте не ясен, и наш русск. перевод в данном случае дает собственное толкование («со всех мест, что они нападут на нас»).


4:13 Точный смысл подлинника не ясен, и русские переводчики опять дают толкование, вставляя слово города и переводя глагол amad вместо двух раз однажды. Предполагая погрешность в тексте и исправляя его, Риссель передает стих так: «тогда поставил я метательные машины на месте за стеной в защищенных пунктах и выставил людей» и пр.


4:15 Постройка стены остановилась на время. Но зато враги иудеев, увидев, что их замысел неожиданного нападения открыт, оставили его, и дело постройки могло продолжаться. Однако для предупреждения неожиданного нападения Неемия все-таки счел нужным принять ряд мер, о которых идет речь в ст. 16.


4:16  С того дня половина молодых людей (nearim) у меня, т. е. половина свиты Неемии, того отряда, который находился в распоряжении его для полицейских обязанностей (ср. 5:10,16; 13:19).


4:21  Так производили мы работу, т. е. Неемия и его свита, несшие особенные труды.


4:22 В дополнение к прочим мерам предосторожности Неемия сделал распоряжение, чтобы народ не расходился по окончании дневных работ, а оставался на ночлег в Иерусалиме, выставляя стражу. Этим распоряжением имелось в виду не только охранить город, но и дать отдых людям, несшим наибольшие труды, т. е. Неемии и его свите.


4:23  Не снимали с себя одеяния своего, у каждого были под рукою меч и вода. Последнее предложение опущено у LXX и неодинаково передается в других переводах. В сирском тексте выражение передается в том смысле, что защитники Иерусалима не снимали с себя одежды в течение месяца. У Лукиана καὶ ἄνδρα, ον ἀπέστελον ἐπὶ τὸ ὕδωρ, ἀνὴρ καὶ ὅπλον αὐτου̃ εἰς τὸ ὕδωρ. В Вульгате: unusquisque tantum nudabatur ad baptismum, каждый снимал одежду только для омовения. Экзегеты также толкуют приведенное выражение различно: «каждый имел свое оружие и воду при себе, чтобы не покидать поста» (Клерик); «каждый имел свой лук в правой руке» и каждый обнажал тело только для ночных потребностей (maim — вода).


5:1  И сделался большой ропот в народе и у жен его. Обстоятельства, о которых говорится в начале 5-й гл., случились, по-видимому, в период постройки стен. Ропот возник в среде низших классов народа. Причиной ропота, как видно из дальнейшего, служило тяжкое положение, созданное, с одной стороны, обязательством бесплатной работы над стенами города, с другой — эксплуатация со стороны «знатнейших и начальствующих» (ст. 7). Против последних именно и поднялся ропот («на братьев своих иудеев»).


5:2 Во 2 ст. речь идет о пролетариях, которые не имели собственных полей и, в то же время, занятые бесплатной общественной работой, не могли заработать себе хлеба. Они поэтому просили дать им хлеба.


5:3 Но и владельцы полей и виноградников терпели нужду вследствие начавшейся дороговизны хлеба, причиной которой, очевидно, было а) скопление народа в Иерусалиме, б) недостаток подвоза от соседей, с которыми были враждебные отношения, и в) невозможность заняться надлежащей обработкой полей и виноградников. Боясь отдать в залог всю собственность, мелкие владельцы также обращались с просьбой о хлебе.


5:4-5 Еще тяжелее было положение тех, которые, заложив уже поля и виноградники, вынуждены были продавать сыновей и дочерей в рабы для того, чтобы достать хлеба (ср. Лев 25:14-17; Исх 21:7;2 Цар 4:1; Лев 25:39; Иер 34:8-22).


5:6  Я очень рассердился — имеется в виду, на богатых и знатных, нарушивших закон.


5:7 Неемия тотчас же обратился к знатным и богатым с упреком за то, что они берут лихву с братьев. Закон Моисея запрещает брать проценты с соплеменника (Исх 22:24; Лев 25:36; Втор 23:10). Поэтому поступок иерусалимских богачей был нарушением закона.


5:8-9 Обличая нарушителей закона, Неемия, в качестве примера, указывает себя и близких ему людей. Мы выкупали, т. е. Неемия и близкие ему люди, — выкупали, очевидно, в Вавилоне. Вместе с этим Неемия напоминает о необходимости соблюдения закона, как условии, при котором прекратится уничижение народа и могут быть ниспосланы ему блага от Господа.


5:10-11 Из ст. 10 видно, что Неемия упрекает заимодавцев в том, что они брали залоги, чего не делал он сам и близкие ему люди. В заключение он приглашает заимодавцев простить долги (слав.: оставим лихоимство сие), возвратить залоги и взятые проценты.


5:12-13 Обличаемые изъявили согласие подчиниться внушению Неемии, и, чтобы сделать это решение обязательным на будущее время, Неемия взял с них торжественную клятву.


И позвал я священников и велел им дать клятву: им — не священникам, а заимодавцам. После клятвы решение знатных и богатых было закреплено символическим действием (ср. Деян 18:6) и произнесением утверждающего все сказанное аминь.


И прославили Бога — за то, что, с одной стороны, облегчено было положение бедных, с другой — восстановлены мир и единение в общине.


5:14 Ссылка на свой пример, сделанная в речи к нарушителям закона (ст. 8), дает повод Неемии охарактеризовать и вообще свою деятельность на пользу народа. (Еще, т. е. в дополнение к сказанному в ст. 10.) Здесь же отмечается и продолжительность деятельности Неемии.


Не ел хлеба областеначальнического, т. е. не брал той суммы, которая полагается на стол областеначальника.


5:15 Бескорыстие Неемии тем более замечательно, что бывшие до него областеначальники, не известные нам, отягощали народ поборами, и это, очевидно, как бы сделалось признаваемым всеми обычаем. Брали с них хлеб и вино, кроме (achar) сорока сиклей серебра. Последние слова не ясны, и значение евр. achar, переданного в русском тексте кроме, в других текстах передается различно, именно у LXX ἔσχατον (последнее), в Вульгате qnotidie (ежедневно), а в сир. опускается совсем. Слав. текст, соединяя чтение LXX и Вульгаты, переводит: по сих сребра (на всяк день) дидрахм четыредесят. Соответственно этому, и у экзегетов смысл выражения определяется различно. По-видимому, мысль выражения та, что областеначальники требовали более 40 сиклей, назначенных им на стол. 40 сиклей составляют на наши деньги 46-48 рублей.


5:16  И полей мы не закупали. Смысл слов не вполне ясен. Мысль или такая, что Неемия не воспользовался тяжелым временем и не скупил себе полей (Риссель), или такая, что хотя Неемия и ближайшие сотрудники его не были собственниками, владельцами полей, однако они принимали участие в устроении стены.


5:17  Кроме приходивших к нам из окрестных народов. Разумеются иудеи, жившие за пределами занятой возвратившейся общиной небольшой области.


5:18  И в десять дней издерживалось множество всякого вина. Указание на десять дней без обозначения определенного количества вина является непонятным. Мысль выражения, может быть, та, что запасы вина возобновлялись через каждые десять дней.


6:1 О названных в ст. 1 лицах см. примеч. к 2:19 и 2:10. И прочих неприятелей наших — вероятно, азотян и других жителей филистимского побережья.


6:2 Может быть, с целью разъяснения слухов Санаваллат и Гешем приглашают Неемию сойтись в одном из сел (bakephirim) на равнине Оно. Kephirim, стоящее с членом, принимается некоторыми экзегетами за собственное имя и отождествляется с упоминаемой в 1 Езд 2:25 Кефира, служившей пограничным пунктом тогдашней иудейской области. Развалины Кефиры Робинсон (N. bibl. Forsch. 190) указывает в расстоянии 3-х часов пути от Гаваона. По 1 Пар 8:12; Неем 11:35 равнина. Она лежала в близи Лидды и потому может быть отождествляема с нынешней Кефр-Ана (или К.-Анди), находящейся на расстоянии двух часов пути от Лидды и в 40 вер. к сев.-зап. от Иерусалима.


6:3-4 Причиной отказа Неемии последовать повторявшемуся четыре раза приглашению врагов было не только нежелание замедлить своим отсутствием постройку, как указывается в ст. 3, но и опасение коварных замыслов со стороны врагов.


6:5 В пятый раз Санаваллат прислал в Иерусалим слугу с открытым письмом в руках. Очевидно, Санаваллат желал, чтобы обвинения, содержавшиеся в письме, были известны всем в Иерусалиме и чтобы эти обвинения, — или, устрашив, заставили прекратить постройку стены (ст. 9), или же побудили Неемию отправиться на равнину Оно для объяснений.


6:6-7  Слух носится у народов, — конечно, у народов соседних. И Гешем говорит: в евр. тексте вместо Гешем читается Гашму, что, без сомнения, тожественно с Гешем. Очевидно, Гешем выставляется в качестве особенно авторитетного лица.


6:8-9 Замыслы Санаваллата, как видно из ст. 8-9, не только не достигли своей цели — остановить постройку стен, но наоборот, придали более энергии Неемии («я тем более укрепил руки мои»).


6:10 После неудачных попыток погубить Неемию Санаваллат задумал путем хитрости побудить его к нарушению закона и этим подорвать его авторитет в народе. Он воспользовался для этого содействием пророка Шемаии, который, по-видимому, был одним из самых сильных (ст. 14) противников Неемии. Когда Неемия зашел в дом Шемаии, последний от имени Иеговы возвестил Неемии, что этою ночью враги намерены убить Неемию. Для избежания опасности Шемаия предлагал Неемии пойти вместе с ним в храм и там запереться. Согласившись на это предложение, Неемия, с одной стороны, обнаружил бы страх перед врагами, а с другой, нарушил бы предписания закона, так как, будучи мирянином, он не имел права входить в храм. То и другое унизило бы авторитет Неемии в глазах народа. И он заперся, евр. vehu azur, «и он был заключен», — замечание, точный смысл которого установить трудно. Берто понимает это замечание в том смысле, что Шемаия находился в состоянии вдохновения; Эвальд и Ролинсон — что Шемаия был в состоянии нечистоты. По Кейлю, заключение Шемаии имело символическое значение — указывало на то, что должен был сделать Неемия. Но проще понимать выражение vehu azar в том смысле, что Шемаия уклонялся от общественной деятельности, и посещение Неемии было вызвано желанием узнать причину этого уклонения.


6:11-13 Неемия, как видно из ст. 11, понял скрытую цель предложения Шемаии и потому ответил ему отказом, убедившись, что Шемаия подкуплен врагами.


6:14 Как видно из сопоставления ст. 7 и 14, в среде пророков, как и во всем народе, было два направления: одни из пророков содействовали Неемии, другие же, в том числе Шемаия и пророчица Ноадия, были против обособления от соседей и реформирования в строго законном духе. Эти два направления в иудействе, начавшись со времени Неемии, сохранились и в дальнейшей истории (см. об этом М. Поснов. Иудейство. К характеристике внутренней жизни иудейского народа в послепленное время. Киев, 1906. С. 5-104).


6:15 Год окончания стены Иерусалима не называется, вероятно, потому, что предполагается известным из ранних указаний (ср. 1:1; 2:1; 5:14; 13:6). Это был 20-й год Артаксеркса, и именно, вероятно, Артаксеркса Лонгимана (ср. прим. к 1 Езд 7:1) или 445 (444) г. до Р. Х. Элул был 12-м месяцем года.


В ст. 15-м обращает на себя внимание то обстоятельство, что для возведения стены указывается слишком краткий срок (52 дня). Ввиду краткости срока, а также и свидетельства Иосифа Флавия (Иудейские древности XI, 5,7), что постройка стены продолжалась 2 года и 4 месяца, некоторые экзегеты склонны видеть в ст. 15-м порчу текста. Но с общим ходом рассказа о построении стены указание ст. 15-го на краткий срок вполне гармонирует. Рассказ отмечает, что постройка велась ускоренно, что строителей было много и работали они с ревностью. Кроме того, из рассказа видно, что стена собственно не вновь строилась, а только починялась, причем для некоторых частей стены (ср. 3:13-15) не потребовалось даже и починки. По вычислениям Рисселя, из 12 978 анг. футов протяжения стены починялось не более 8 тыс. Как видно из гл. 3, это пространство было разделено на 40 отделений, в среднем по 200 ф. на каждое. При значительном количестве работающих и при облегчении работы тем, что строительный материал находился под рукой, так как камни разрушенной стены не были увезены, — не удивительно, что стена была окончена в 52 дня. Еще быстрее были построены стены Афин при Фемистокле и стены Александрии при Александре Великом.


6:16 Впечатление, произведенное на соседей окончанием постройки стен, в греч. и слав. текстах значительно усилено: и убояшася вси языцы иже окрест нас, и нападе страх велик пред очи их. В первом предложении, по-видимому, вместо евр. raah (видеть) LXX читали jareh (бояться), а во втором вольно передали редкий оборот речи, имеющийся в подлиннике.


6:17-19 В последних стихах 6 гл. делается несколько замечаний об отношении Неемии к Товии. Вероятно, Товия, носивший, как и сын его Иоханан, чисто израильское имя, по своему происхождению принадлежал к одному из колен Израильского царства и, может быть, отстаивал именно интересы уцелевших в Палестине жителей этого царства. Он поддерживал частые сношения с Иерусалимом, так как многие в Иудее были в клятвенном союзе с ним (ст. 18). Из последнего замечания можно заключать, что при заключении браков родственники давали клятвенное обязательство поддерживать друг друга.


Имена Араха и Мешуллама, с домами которых состоял в родстве Товия, упоминаются еще в 1 Езд 2:5; 3:4,30). Предполагают, тесть Товии Шехания и тесть Иоханана Мешуллам принадлежали к потомкам Зоровавеля (ср. 1 Пар 3:20 и далее). Как видно из Неем 13:4, Товия был также родственником первосвященника Елиашива.


6:19  Даже о доброте его они говорили при мне, — по-видимому, с целью сблизить Неемию с Товией. Так как смысл ст. 19 не вполне ясен и параллелизм в нем не выдерживается, то, не без основания некоторые экзегеты (Гейн, Бертолет) подозревают в данном случае порчу в тексте.


7:1 Ввиду замыслов врагов Неемия принял строгие меры к охране города и храма. И поставлены на свое служение привратники, и певцы, и левиты. По древнему установлению привратники должны были охранять храм и следить за открытием и закрытием ворот, через которые был вход на храмовую площадь (1 Пар 9:17-27; 26:12-19). Исчисление пунктов, занятых привратниками в послепленное время, дается в трактате Мишны Миддот I, 1. Как видно, по случаю тревожного времени Неемия привлек к охране храма, кроме привратников, также певцов и прочих левитов, хотя охрана храма не входила в их обязанности, определенные законом. Вероятно, труды были разделены так, что привратникам поручена была охрана храмовых ворот, а певцы и другие левиты вместе с жителями Иерусалима наблюдали за безопасностью в городе.


7:2 Как можно заключать из ст. 2, брат Неемии Ханани и начальник иерусалимской крепости Ханания были поставлены во главе охраны. Ханания заведовал укреплением (birah), находившимся к северу от храма, и состоял, вероятно, на персидской службе, начальствуя над иерусалимским гарнизоном.


7:3 В то время как привратники, певцы и левиты охраняли город днем, ночью выставлялась стража из самих жителей. Замечание ст. 3 доколе они стоят (vead hem omdim) непонятно по своей цели, и потому некоторые экзегеты подозревают в нем порчу текста. Бертолет его читает: vead hachom omed, «и пока еще жар стоит» (до захода солнца), что будет хорошим дополнением к последующему — «пусть замыкают и запирают двери».


7:4-5 Малочисленность населения Иерусалима побудила Неемию созвать собрание, чтобы выяснить дело и принять меры к заселению города. Хотя с Зоровавелем возвратилось (по 1 Езд 2:64; Неем 7:66) 42 360 человек (не считая женщин и детей), а с Ездрой (по 1 Езд 8:1-20) еще 1500, но они расселились по всей стране, а в самом Иерусалиме остались немногие. Замечание ст. 4 о Иерусалиме и домы не были построены, по-видимому, имеет тот смысл, что город внутри не был еще достаточно застроен, и в нем оставалось много порожних мест.


7:5-72 Начинающийся со ст. 6-го список возвратившихся из плена и пожертвований на храм по существу тождествен со списком 1 Езд 2. Различие двух списков заключается в некоторых именах и в цифровых данных.


7:7 В 1 Езд 2:2 вместо названных в ст. 7 Азарии называется Сараия, вместо Раамии Ревелай, вместо Мисферефа Мисфар, вместо Нехума Рехум.


7:10 По 1 Езд 2:5 сыновей Араха было 775.


7:11 Вместо числа 2818 в 1 Езд 2:6 читается 2812.


7:13 Сыновей Заффу по 1 Езд 2:8 было 945.


7:15 Вместо Биннуя в 1 Езд 2:10 называется Вания и число потомков его определяется цифрой 642 (вместо 648 ст. 15-го).


7:16 В 1 Езд 2:11 указана цифра 623 (вместо 628).


7:17 По 1 Езд 2:12 — 1222.


7:18 По 1 Езд 2:13 — 666 (вместо 667).


7:19 По 1 Езд 2:14 — 2056 (вместо 2607).


7:20 По 1 Езд 2:15 — 454 (вместо 655).


7:22 По 1 Езд 2:19 — 223 (вместо 328).


7:24 Вместо Харифа в 1 Езд 2:18 назван Иора.


7:25  Уроженцев Гаваона. В 1 Езд 2:20: сыновей Гиббара.


7:26 По 1 Езд 2:21-22 жителей Вифлеема и Нетофы было 179 (вместо 188).


7:28 Жителей Беф-Азмавефа. По 1 Езд 2:24 Азмавефа.


7:32 По 1 Езд 2:28 жителей Вефиля и Гая было 223 (вместо 123).


7:36  Ст. 36 и 37 в 1 Езд 2 следуют в обратном порядке.


7:37 Вместо Лода в 1 Езд 2:33 читается Лидда и общее число жителей трех мест указывается 725 (вместо 721).


7:38 По 1 Езд 3630 (вместо 3930).


7:44 По 1 Езд 2:41 — 128 (вместо 148).


7:45 По 1 Езд 2:42 привратников было 139 (вместо 138).


7:47  Сыновья Сии. По 1 Езд 2:44 — сыновья Сиаги.


7:48 Вместо Салмая в 1 Езд 2:45 назван Аккув.


7:57 Вместо Фериды в 1 Езд 2:55 читается Феруды.


7:59  Сыновья Аммона. В 1 Езд 2:57 сыновья Амия.


7:62 По 1 Езд 2:60 — 652 (вместо 642).


7:70-72 См. примеч. к 1 Езд 2:69. Текст Неем 7:70-72 полнее, чем в параллельном месте 1 Езд 2:69. Сумма пожертвований золотом в кн. Неемии определяется в 41 тыс. (1+20+20) драхм, тогда как в 1 Езд 2:69 — в 61 т.


7:70  Пятьсот тридцать священнических одежд. Текст евр. дает основание предполагать, что священных одежд было только 30, а цифра 500 указывает на нечто другое, по-видимому, опущенное по ошибке переписчиков, — может быть, на мины серебра.


Именем Ездры в наших текстах Библии надписываются три книги, из которых одна (первая) считается канонической, а две (вторая и третья) принадлежат к разделу неканонических. Каноническая книга Ездры в древности соединялась с кн. Неемии. Об этом можно заключать из свидетельств Талмуда (Бава-Батра, 15a), Иосифа Флавия (Против Аппиона I, 8), Мелитона Сардийского (Евсевий. Церковная история IV, 26) и из списков библейских книг, приводимых церковными учителями и соборами. В пользу этого говорит и тот факт, что масоретские примечания, имеющие место обыкновенно в конце книг, помещены после Неем 13:31, а во многих еврейских кодексах, также в греч. Ватиканском, начало кн. Неемии следует в одной строке с окончанием кн. Ездры (De Rossi. Variae lectiones V. Т. IV, 157). В христианской церкви кн. Ездры рано была отделена от кн. Неемии, как это видно из свидетельств Оригена и Иеронима (Orig., in Ps. I, Hyer., Prol. galeat). Постепенно это разделение сделалось общепринятым и с 1525 г., со времени появления издания Бомберга, оно вошло и в еврейскую Библию. У католиков, однако, и доселе кн. Неемии рассматривается как вторая часть кн. Ездры. Равным образом, и в научных библиологических трудах обыкновенно обозреваются обе названные книги вместе, ввиду их несомненной тесной связи.

По своему содержанию кн. Ездры и Неемии представляют изложение истории восстановления иудейской общины после окончания вавилонского плена. В частности, кн. Ездры распадается на две части: Езд 1-6 и Езд 7-10. Книга начинается указом Кира об освобождении иудеев из плена и сообщением, что по этому указу партия пленников, состоящих из членов Иудина и Вениаминова колена и из священников и левитов, возвратилась в Иерусалим под предводительством Шешбацара (Езд 1). В Езд 2 приводится список возвратившихся пленников и пожертвований на храм. Затем, в Езд 3 повествуется о построении жертвенника, о восстановлении богослужения и об основании храма. В Езд 4 писатель сообщает о препятствиях постройке храма со стороны самарян и их союзников, причем приводятся письма, с которыми обращались враги иудеев к персидским царям. В Езд 5-6 идет речь о возобновлении прекратившейся по наветам врагов постройки храма, об окончании ее и освящении храма около 516 г. Вторая часть кн. Ездры описывает события времени Ездры. В частности, здесь сообщается о прибытии в 7-й год царя Артаксеркса в Иерусалим Ездры с колонией возвратившихся пленников, причем приводится царский указ, определявший полномочия Ездры (Езд 7); затем (Езд 8), дается список возвратившихся с Ездрой пленников и, наконец, повествуется о деятельности Ездры в Иерусалиме (Езд 9-10).

Кн. Неемии, по своему содержанию являющаяся прямым продолжением повествования кн. Ездры, распадается на три части: Неем 1-7, Неем 8-10, Неем 11-13. В первой части идет речь об обстоятельствах прибытия в Иерусалим Неемии (Неем 1-2), о построении им стен (Неем 3-4), о затруднениях, встреченных им от самарян и самих иудеев (Неем 4-6), и сообщается список возвратившихся из плена (Неем 7). Во второй части описывается реформаторская деятельность Ездры, направлявшаяся к утверждению господства в жизни закона Моисеева (Неем 8-10). Наконец, в третьей части приводятся списки жителей Иерусалима, священников и левитов (Неем 11:1-12:24), сообщается об освящении стен Иерусалима (Неем 12:27-47) и о деятельности Неемии по вторичном прибытии его в город после путешествия ко двору персидского царя (Неем 13).

Таким образом, кн. Ездры и Неемии излагают события, совершившиеся в период 537-432 г. до Р. Х. Из содержания их видно, что в них говорится не о всем, совершившемся в указанное время. Особенно важно здесь отметить, что период истории иудеев от окончания постройки храма в 516 г., до прибытия Ездры в Иерусалим в седьмом году Артаксеркса I-го или в 458 г. до Р. Х. опущен совсем. Очевидно, подобно другим библейским авторам, писатели кн. Ездры и Неемии имеют в виду говорить главным образом о том, что важно с теократической точки зрения, в чем особенно ясно проявилось, по их воззрению, попечение Господне об избранном народе по окончании вавилонского плена.

Касательно формы кн. Ездры и Неемии должно заметить, что в Езд 7:1-11 и в заключение Езд 10 об Ездре вдет речь в третьем лице, а в разделе Езд 7-9:15 в первом; равным образом, и о Неемии то говорится в первом лице (Неем 1-7, Неем 12-13), то в третьем (Неем 8-10). Кроме того, особенность кн. Ездры заключается в том, что отделы Езд 4-6:18 и Езд 7:12-26 написаны на арамейском (халдейском) языке, а остальная часть по-еврейски.

Вопрос о происхождении кн. Ездры и Неемии в настоящее время трудно решить с полной определенностью, как вследствие отсутствия ясных указаний на это в самих книгах, так и за неимением твердого руководства в предании. Относительно кн. Ездры предание, засвидетельствованное в Талмуде (Бава-Батра, 15a: «Ездра написал свою книгу»), в синопсисах св. В. Афанасия и Иоанна Златоуста («сам Ездра бывший священником и чтецом, рассказывает и записывает в ней возвращение из плена и пр.), утверждает, по-видимому, что писателем книги был Ездра. В пользу этого предания может говорить отчасти название книги, а также установившееся представление об истории ветхозаветного канона. Содержание кн. Ездры, и именно второй части ее (Езд 7-10) также подтверждает свидетельство предания. Речь здесь идет об Ездре, причем большею частью говорится прямо от его лица (Езд 7:27-9). Хотя в Езд 10 и в начале 11 говорится об Ездре в третьем лице, но и эти части могут считаться написанными Ездрой: смена лиц в одном и том же произведении допустима и для одного писателя, и примеры такого литературного приема можно указать как в библейской письменности (Дан 1:7.10.12; Иер 20:1.7), так и в небиблейской. Притом Езд 10 теснейшим образом связана с Езд 9, а раздел Езд 7:1-11, представляет естественное введение к дальнейшему, где повествуется об Ездре в третьем лице. Если в рассматриваемом разделе содержатся похвалы Ездре и его генеалогия, то едва ли в этом можно усматривать стремление к самовозвеличению и потому считать несовместимым с преданием о написании раздела самим Ездрой.

Вторая часть кн. Ездры начинается (Езд 7:1) словами: после сих происшествий. Этим указывается, по-видимому, на тесную связь второй части с первой (Езд 1-6) и, значит, на написание последней также Ездрой. Но Ездра не был очевидцем рассказанных в Езд 1-6 событий и потому мог изложить их только на основании письменных документов. Эти документы можно представлять или в виде сырых материалов, которые самостоятельно были обработаны Ездрой, или же в виде обработанного уже сочинения, которое Ездра только издал, присоединив без изменений к составленной им самим части. В пользу последнего представления может говорить замечание Езд 5:4тогда мы сказали им имена тех людей»), которое едва ли бы было употреблено Ездрой, если бы он был составителем Езд 1-6; но и первое представление имеет в науке своих защитников.

Кн. Неемии, на основании надписания ее (Неем 1:1) и некоторых, — впрочем, не вполне ясных — указаний предания (2 Макк 2:13; Бава-Батра, 15a) считается весьма многими исследователями произведением Неемии. Главным доказательством принадлежности книги Неемии является то, что, рассказывая о событиях времени Неемии, книга в большей части своей (Неем 1-7, Неем 12-13) говорит о Неемии в первом лице. В качестве возражения против указанного мнения выставляют обыкновенно место Неем 12:10-11, где родословие первосвященника Иисуса продолжено до Иаддуя, и Неем 13:28, где сообщается об изгнании Неемией из Иерусалима зятя Санаваллата, правителя Самарии. По свидетельству Иосифа Флавия (Иудейские древности XI, 8, §5), Иаддуй был первосвященником во время Александра Македонского; к этому же времени Иосиф Флавий (XI, 7, §2) относит и факт изгнания Манассии. Ввиду свидетельств Иосифа Флавия места Неем 12:10-11 и Неем 13:28 (а следовательно, и весь раздел Неем 12-13), полагают, не могли быть написаны Неемией. Но дело в том, что известия Иосифа Флавия, относящиеся к IV в., очень спутаны и ими нельзя проверять библейские указания. С другой стороны, в случае признания достоверности известий Иосифа Флавия, указанные стихи могли бы считаться позднейшим добавлением. Относительно Неем 12:10-11, кроме того, возможно предположение, что здесь, в родословии Иисуса, указаны не четыре преемственно, в течение ста лет, проходившие служение первосвященники, а только члены одной и той же семьи, из которой последнего современника Александра Македонского — Неемия видел только дитятей.

Менее ясно происхождение Неем 8-10. Ввиду того, что в названном разделе идет речь собственно о Ездре, а также принимая во внимание некоторые особенности раздела сравнительно с остальной частью книги, некоторые протестантские и католические экзегеты считают раздел составленным Ездрой, которому принадлежала последняя редакция книги. Но не без оснований указывают, что слишком большого различия между Неем 8-10 и остальными не существует. Если в этом разделе идет речь главным образом о Ездре, то это потому, что раздел повествует о деятельности религиозной, первенствующая роль в которой принадлежала именно Ездре, а не Неемии, который был первым в делах гражданских. Этим можно объяснить и отличие раздела от других в выражениях, — именно то, что Неемии в разделе присваивается титул Тиршафа (Неем 8:9 и Неем 10:2), тогда как ранее (Неем 5:14.15.18) он назывался pechah (областеначальник).

К сказанному должно добавить, что и современная отрицательная критика признает в основе кн. Ездры и Неемии подлинные записи («мемуары») Ездры и Неемии, воспроизведенные в книгах отчасти буквально. Отличие воззрений критики от традиционных в данном случае то, что окончательная редакция книг отодвигается к более позднему времени, чем век Ездры, причем редактором обеих книг считается писатель кн. Паралипоменон и допускаются многочисленные интерполяции. Главным основанием для подобного воззрения служит обыкновенно предполагаемое многими исследователями единство кн. Ездры и Неемии с кн. Паралипоменон. В доказательство этого единства ссылаются на а) общий колорит языка книг, б) на сходство отдельных выражений и в) тожество конца 2 Пар и начала Ездры. (Примеры см. Чтения в Общ. люб. дух. просв. 1891, 2, 558-559.) Но сходство в языке и выражениях при одинаковости предмета повествования обеих книг вполне естественно и может свидетельствовать только о том, что рассматриваемые книги принадлежат одной эпохе и, может быть, составлены одним автором, но не о том, что они являются частями одного целого. Тожество же конца 2 Пар и начала 1 Езд (указ Кира) легче понять при допущении самостоятельности обоих произведений. Что касается тех исторических погрешностей, которые побуждают представителей отрицательной критики отодвигать окончательную редакцию кн. Ездры и Неемии к очень позднему времени и допускать в них много интерполяций, то (как видно будет из комментария) ссылки на эти погрешности или несправедливы или весьма спорны.

Кн. Ездры и Неемии всегда пользовались в церкви высоким уважением и имели богодуховенный авторитет, как произведение строго историческое. С тех пор как новейшими теориями происхождения Пятикнижия был передвинут в послепленную эпоху центр тяжести библейской истории и библейской письменности, кн. Ездры и Неемии, как важнейший источник для изучения послепленной эпохи, естественно стали предметом многочисленных исследований. При этом многими авторами была подвергнута сомнению историческая достоверность повествования книг в целом и в отдельных частях. Так, Шрадер отверг историческую достоверность свидетельства Езд 3:8 об основании храма во второй год Кира, отодвинув это событие ко второму году Дария Гистаспа. Гуанакер отверг точность хронологической последовательности повествования книг, сделав попытку доказать, что прибытие Неемии в Иерусалим совершилось прежде прибытия Ездры. Многие исследователи отвергли подлинность приводимых в книгах царских указов, арамейских документов Езд 4, а также список возвратившихся из плена, относя все это к числу измышлений хрониста, т. е. редактора книг, жившего долго спустя после описанных в книгах событий. Наконец, Костерс и Торрей отвергли факт возвращения иудеев при Кире, свидетельства о построении храма возвратившимися иудеями и многое другое. Новейшими работами, однако, особенно трудом Мейера (Meyer. Entstechung des Judenthums. Halle. 1896) весьма многие возражения против кн. Ездры и Неемии опровергнуты с достаточной убедительностью. Особенно важно в данном случае то, что параллелями из небиблейской литературы может считаться установленной достоверность тех документов, которые приводятся в кн. Ездры. Этим в значительной мере подтверждается точность свидетельств автора и в других частях. Недоумения возбуждает только хронология кн. Ездры и Неемии. Называя имена персидских царей (Артаксеркса, Дария), при которых совершались те или иные события, писатель не дает этим именам ближайших определений. А так как персидская история знает нескольких царей, носивших эти имена, то отсюда трудно сказать с уверенностью, о каком царе говорит в том или ином случае писатель. Хронологический распорядок событий, описанных в кн. Ездры и Неемии, поэтому указывается экзегетами различно и может быть указан только с вероятностью.

Литература: 1) Русская: С. Дорошкевич. Хронология кн. 1 Ездры и Неемии. Христ. Чт. 1886, июль-авг.; С. Дорошкевич. Как составлены книги 1 Ездры и Неемии. Чтен. Общ. любит. дух. просвещ. 1891, декабрь; С. Яницкий. Происхождение и состав кн. Неемии. Орлов. Епарх. Вед. 1881; П. А. Юнгеров. Происхождение и историчность кн. Ездры и Неемии. Прав. Собесед. 1905, 10; В. Д. Попов. Возвращение иудеев из плена вавилонского. Киев, 1905. 2) Иностранная: Из чрезвычайно обширной западной литературы о кн. Ездры и Неемии наиболее ценны: Комментарии РисселяRyssel. Esra, Nehemia und Ester. 1887; Bertholet. Die Bьcher Esra und Nehemia. 1902; Keil. Bibl. Komment. ьber Chronik, Esra, Nehemia und Ester, а также исследования МейераMeyer. Entstechung Iudenthums; Nikel. Die Wiederherstellung judischen Geineinwesens nach dem bubyl. Exil. 1900 и Kohler. Lehrbuch d. Bibl. Geschichte A. T. 1893, II, Hдlf. 2Th. Подробный указатель иностр. литературы см. в назв. выше кн. Бертолета и В. Попова.

Исторические книги


По принятому в греко-славянской и латинской Библиях делению ветхозаветных книг по содержанию, историческими (каноническими) книгами считаются в них книги Иисуса Навина, Судей, Руфь, четыре книги Царств, две Паралипоменон, 1-я книга Ездры, Неемии и Есфирь. Подобное исчисление встречается уже в 85-м апостольском правиле 1, четвертом огласительном поучении Кирилла Иерусалимского, Синайском списке перевода LXX и отчасти в 60-м правиле Лаодикийского собора 350 г.: Есфирь поставлена в нем между книгами Руфь и Царств 2. Равным образом и термин «исторические книги» известен из того же четвертого огласительного поучения Кирилла Иерусалимского и сочинения Григория Богослова «О том, какие подобает чести кн. Ветхого и Нового Завета» (книга Правил, с. 372–373). У названных отцов церкви он имеет, впрочем, несколько иной, чем теперь, смысл: название «исторические книги» дается ими не только «историческим книгам» греко-славянского и латинского перевода, но и всему Пятикнижию. «Исторических книг древнейших еврейских премудростей, – говорит Григорий Богослов, – двенадцать. Первая – Бытие, потом Исход, Левит, потом Числа, Второзаконие, потом Иисус и Судии, восьмая Руфь. Девятая и десятая книги – Деяния Царств, Паралипоменон и последнею имееши Ездру». «Читай, – отвечает Кирилл Иерусалимский, – божественных писаний Ветхого завета 22 книги, переведенных LXX толковниками, и не смешивай их с апокрифами… Это двадцать две книги суть: закона Моисеева первые пять книг: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие. Затем Иисуса сына Навина, Судей с Руфью составляют одну седьмую книгу. Прочих исторических книг первая и вторая Царств, у евреев составляющая одну книгу, также третья и четвертая, составляющие одну же книгу. Подобно этому, у них и Паралипоменон первая и вторая считаются за одну книгу, и Ездры первая и вторая (по нашему Неемии) считаются за одну книгу. Двенадцатая книга – Есфирь. Таковы исторические книги».

Что касается еврейской Библии, то ей чужд как самый раздел «исторических книг», так и греко-славянское и латинское их распределение. Книги Иисуса Навина, Судей и четыре книги Царств причисляются в ней к «пророкам», а Руфь, две книги Паралипоменон, Ездры – Неемии и Есфирь – к разделу «кегубим» – священным писаниям. Первые, т. е. кн. Иисуса Навина, Судей и Царств занимают начальное место среди пророческих, Руфь – пятое, Есфирь – восьмое и Ездры, Неемии и Паралипоменон – последние места среди «писаний». Гораздо ближе к делению LXX стоит распорядок книг у Иосифа Флавия. Его слова: «От смерти Моисея до правления Артаксеркса пророки после Моисея записали в 13 книгах совершившееся при них» (Против Аппиона, I, 8), дают понять, что он считал кн. Иисуса Навина – Есфирь книгами характера исторического. Того же взгляда держался, по-видимому, и Иисус сын Сирахов, В разделе «писаний» он различает «премудрые словеса́... и... повести» (Сир 44.3–5), т. е. учительные и исторические книги. Последними же могли быть только Руфь, Паралипоменон, Ездры, Неемии и Есфирь. Принятое в еврейской Библии включение их в раздел «писаний» объясняется отчасти тем, что авторам некоторых из них, например Ездры – Неемии, не было усвоено в еврейском богословии наименования «пророк», отчасти их характером, в них виден историк учитель и проповедник. Сообразно с этим весь третий раздел и называется в некоторых талмудических трактатах «премудростью».

Относя одну часть наших исторических книг к разделу пророков, «узнавших по вдохновенно от Бога раннейшее, а о бывшем при них писавших с мудростью» (Иосиф Флавий. Против Аппиона I, 7), и другую – к «писаниям», каковое название дается всему составу ветхозаветных канонических книг, иудейская церковь тем самым признала их за произведения богодухновенные. Вполне определенно и ясно высказан этот взгляд в словах Иосифа Флавия: «У иудеев не всякий человек может быть священным писателем, но только пророк, пишущий по Божественному вдохновенно, почему все священные еврейские книги (числом 22) справедливо могут быть названы Божественными» (Против Аппиона I, 8). Позднее, как видно из талмудического трактата Мегилла, поднимался спор о богодухновенности книг Руфь и Есфирь; но в результате его они признаны написанными Духом Святым. Одинакового с ветхозаветной церковью взгляда на богодухновенность исторических книг держится и церковь новозаветная (см. выше 85 Апостольское правило).

Согласно со своим названием, исторические книги налагают историю религиозно-нравственной и гражданской жизни народа еврейского, начиная с завоевания Ханаана при Иисусе Навине (1480–1442 г. до Р. X.) и кончая возвращением евреев из Вавилона во главе с Неемиею при Артаксерксе I (445 г. до Р. X.), на время правления которого падают также события, описанные в книге Есфирь. Имевшие место в течение данного периода факты излагаются в исторических книгах или вполне объективно, или же рассматриваются с теократической точки зрения. Последняя устанавливала, с одной стороны, строгое различие между должными и недолжными явлениями в области религии, а с другой, признавала полную зависимость жизни гражданской и политической от веры в истинного Бога. В зависимости от этого излагаемая при свете идеи теократии история народа еврейского представляет ряд нормальных и ненормальных религиозных явлений, сопровождавшихся то возвышением, подъемом политической жизни, то полным ее упадком. Подобная точка зрения свойственна преимущественно 3–4 кн. Царств, кн. Паралипоменон и некоторым частям кн. Ездры и Неемии (Неем 9.1). Обнимаемый историческими книгами тысячелетний период жизни народа еврейского распадается в зависимости от внутренней, причинной связи явлении на несколько отдельных эпох. Из них время Иисуса Навина, ознаменованное завоеванием Палестины, представляет переходный момент от жизни кочевой к оседлой. Первые шаги ее в период Судей (1442–1094) были не особенно удачны. Лишившись со смертью Иисуса Навина политического вождя, евреи распались на двенадцать самостоятельных республик, утративших сознание национального единства. Оно сменилось племенной рознью, и притом настолько сильною, что колена не принимают участие в обшей политической жизни страны, живут до того изолированно, замкнуто, что не желают помочь друг другу даже в дни несчастий (Суд.5.15–17, 6.35, 8.1). В таком же точно жалком состоянии находилась и религиозно-нравственная жизнь. Безнравственность сделалась настолько всеобщей, что прелюбодейное сожительство считалось обычным делом и как бы заменяло брак, а в некоторых городах развелись гнусные пороки времен Содома и Гоморры (Суд.19). Одновременно с этим была забыта истинная религия, – ее место заняли суеверия, распространяемые бродячими левитами (Суд.17). Отсутствие в период судей, сдерживающих начал в виде религии и постоянной светской власти, завершилось в конце концов полной разнузданностью: «каждый делал то, что ему казалось справедливым» (Суд.21.25). Но эти же отрицательные стороны и явления оказались благодетельными в том отношении, что подготовили установление царской власти; период судей оказался переходным временем к периоду царей. Племенная рознь и вызываемое ею бессилие говорили народу о необходимости постоянной, прочной власти, польза которой доказывалась деятельностью каждого судьи и особенно Самуила, успевшего объединить своей личностью всех израильтян (1Цар 7.15–17). И так как, с другой стороны, такой сдерживающей народ силой не могла быть религия, – он еще недоразвился до того, чтобы руководиться духовным началом, – то объединение могло исходить от земной власти, какова власть царская. И, действительно, воцарение Саула положило, хотя и не надолго, конец племенной розни евреев: по его призыву собираются на войну с Каасом Аммонитским «сыны Израилевы... и мужи Иудины» (1Цар 11.8). Скорее военачальник, чем правитель, Саул оправдал народное желание видеть в царе сильного властью полководца (1Цар 8.20), он одержал целый ряд побед над окрестными народами (1Цар 14.47–48) и как герой погиб в битве на горах Гелвуйских (1Цар 31). С его смертью во всей силе сказалась племенная рознь периода Судей: колено Иудово, стоявшее прежде одиноко от других, признало теперь своим царем Давида (2Цар 2.4), а остальные подчинились сыну Саула Иевосфею (2Цар 2.8–9). Через семь с половиной лет после этого власть над Иудою и Израилем перешла в руки Давида (2Цар 5.1–3), и целью его правления становится уничтожение племенной розни, при посредстве чего он рассчитывает удержать престол за собой и своим домом. Ее достижению способствуют и постоянные войны, как общенародное дело, они поддерживают сознание национального единства и отвлекают внимание от дел внутренней жизни, всегда могущих подать повод к раздорам, и целый ряд реформ, направленных к уравнению всех колен пред законом. Так, устройство постоянной армии, разделенной по числу колен на двенадцать частей, причем каждая несет ежемесячную службу в Иерусалиме (1Пар 27.1), уравнивает народ по отношению к военной службе. Превращение нейтрального города Иерусалима в религиозный и гражданский центр не возвышает никакое колено в религиозном и гражданском отношении. Назначение для всего народа одинаковых судей-левитов (1Пар 26.29–30) и сохранение за каждым коленом местного племенного самоуправления (1Пар 27.16–22) уравнивает всех пред судом. Поддерживая равенство колен и тем не давая повода к проявлению племенной розни, Давид остается в то же самое время в полном смысле самодержавным монархом. В его руках сосредоточивается власть военная и гражданская: первая через посредство подчиненного ему главнокомандующего армией Иоава (1Пар 27.34), вторая через посредство первосвященника Садока, начальника левитов-судей.

Правление сына и преемника Давидова Соломона обратило ни во что результат царствования его отца. Необыкновенная роскошь двора Соломона требовала громадных расходов и соответствующих налогов на народ. Его средства шли теперь не на общегосударственное дело, как при Давиде, а на удовлетворение личных нужд царя и его придворных. Одновременно с этим оказался извращенным правый суд времени Давида: исчезло равенство всех и каждого пред законом. На этой почве (3Цар 12.4) возникло народное недовольство, перешедшее затем в открытое возмущение (3Цар 11.26. Подавленное Соломоном, оно вновь заявило себя при Ровоаме (3Цар 12) и на этот раз разрешилось отделением от дома Давидова 10 колен (3Цар 12.20). Ближайшим поводом к нему служило недовольство Соломоном, наложившим на народ тяжелое иго (3Цар 12.4), и нежелание Ровоама облегчить его. Но судя по словам отделившихся колен: «нет нам доли в сыне Иессеевом» (3Цар 12.16), т. е. у нас нет с ним ничего общего; мы не принадлежим ему, как Иуда, по происхождению, причина разделения в той племенной, коленной розни, которая проходила через весь период Судей и на время стихает при Сауле, Давиде и Соломоне.

Разделением единого царства (980 г. до Р. Х.) на два – Иудейское и Израильское – было положено начало ослаблению могущества народа еврейского. Последствия этого рода сказались прежде всего в истории десятиколенного царства. Его силам наносят чувствительный удар войны с Иудою. Начатые Ровоамом (3Цар 12.21, 14.30; 2Пар 11.1, 12.15), они продолжаются при Авии, избившем 500 000 израильтян (2Пар 13.17) и отнявшем у Иеровоама целый ряд городов (2Пар 13.19), и на время заканчиваются при Асе, истребившем при помощи Венадада Сирийского население Аина, Дана, Авел-Беф-Моахи и всей земли Неффалимовой (3Цар 15.20). Обоюдный вред от этой почти 60-тилетней войны был сознан, наконец, в обоих государствах: Ахав и Иосафат вступают в союз, закрепляя его родством царствующих домов (2Пар 18.1), – женитьбою сына Иосафатова Иорама на дочери Ахава Гофолии (2Пар 21.6). Но не успели зажить нанесенные ею раны, как начинаются войны израильтян с сирийцами. С перерывами (3Цар 22.1) и переменным счастьем они проходят через царствование Ахава (3Цар 20), Иорама (4Цар 8.16–28), Ииуя (4Цар 10.5–36), Иоахаза (4Цар 13.1–9) и Иоаса (4Цар 13.10–13) и настолько ослабляют военную силу израильтян, что у Иохаза остается только 50 всадников, 10 колесниц и 10 000 пехоты (4Цар 13.7). Все остальное, как прах, развеял Азаил Сирийский, (Ibid: ср. 4Цар 8.12). Одновременно с сирийцами израильтяне ведут при Иоасе войну с иудеями (4Цар 14.9–14, 2Пар 25.17–24) и при Иеровоаме II возвращают, конечно, не без потерь в людях, пределы своих прежних владений от края Емафского до моря пустыни (4Цар 14.25). Обессиленные целым рядом этих войн, израильтяне оказываются, наконец, не в силах выдержать натиск своих последних врагов – ассириян, положивших конец существованию десятиколенного царства. В качестве самостоятельного государства десятиколенное царство просуществовало 259 лет (960–721). Оно пало, истощив свои силы в целом ряде непрерывных войн. В ином свете представляется за это время состояние двухколенного царства. Оно не только не слабеет, но скорее усиливается. Действительно, в начале своего существования двухколенное царство располагало лишь 120 000 или по счислению александрийского списка 180 000 воинов и потому, естественно, не могло отразить нашествия египетского фараона Сусакима. Он взял укрепленные города Иудеи, разграбил самый Иерусалим и сделал иудеев своими данниками (2Пар 12.4, 8–9). Впоследствии же число вооруженных и способных к войне было увеличено теми недовольными религиозной реформой Иеровоама I израильтянами (не считая левитов), которые перешли на сторону Ровоама, укрепили и поддерживали его царство (2Пар 11.17). Сравнительно благоприятно отозвались на двухколенном царстве и его войны с десятиколенным. По крайней мере, Авия отнимает у Иеровоама Вефиль, Иешон и Ефрон с зависящими от них городами (2Пар 13.19), а его преемник Аса в состоянии выставить против Зарая Эфиоплянина 580 000 воинов (2Пар 14.8). Относительная слабость двухколенного царства сказывается лишь в том, что тот же Аса не может один вести войну с Ваасою и приглашает на помощь Венадада сирийского (3Цар 15.18–19). При сыне и преемнике Асы Иосафате двухколенное царство крепнет еще более. Не увлекаясь жаждой завоеваний, он посвящает свою деятельность упорядочению внутренней жизни государства, предпринимает попытку исправить религиозно-нравственную жизнь народа, заботится о его просвещении (2Пар 17.7–10), об урегулировании суда и судебных учреждений (2Пар 19.5–11), строит новые крепости (2Пар 17.12) и т. п. Проведение в жизнь этих предначертаний требовало, конечно, мира с соседями. Из них филистимляне и идумеяне усмиряются силой оружия (2Пар 17.10–11), а с десятиколенным царством заключается политический и родственный союз (2Пар 18.1). Необходимый для Иосафата, как средство к выполнению вышеуказанных реформ, этот последний сделался с течением времени источником бедствий и несчастий для двухколенного царства. По представлению автора Паралипоменон (2Пар 21), они выразились в отложении Иудеи при Иораме покоренной Иосафатом Идумеи (2Пар.21.10), в счастливом набеге на Иудею и самый Иерусалим филистимлян и аравийских племен (2Пар.21.16–17), в возмущении жителей священнического города Ливны (2Пар.21.10) и в бесполезной войне с сирийцами (2Пар 22.5). Сказавшееся в этих фактах (см. еще 2Пар 21.2–4, 22.10) разложение двухколенного царства было остановлено деятельностью первосвященника Иоддая, воспитателя сына Охозии Иоаса, но с его смертью сказалось с новой силой. Не успевшее окрепнуть от бедствий и неурядиц прошлых царствований, оно подвергается теперь нападению соседей. Именно филистимляне захватывают в плен иудеев и ведут ими торговлю как рабами (Иоиль 3.6, Ам 1.9); идумеяне делают частые вторжения в пределы Иудеи и жестоко распоряжаются с пленниками (Ам 1.6, Иоиль 3.19); наконец, Азаил сирийский, отняв Геф, переносит оружие на самый Иерусалим, и снова царство Иудейское покупает себе свободу дорогой ценой сокровищ царского дома и храма (4Цар 12.18). Правлением сына Иоаса Амасии кончается время бедствий (несчастная война с десятиколенным царством – 4Цар 14.9–14,, 2Пар 25.17–24 и вторжение идумеев – Ам 9.12), а при его преемниках Озии прокаженном и Иоафаме двухколенное царство возвращает славу времен Давида и Соломона. Первый подчиняет на юге идумеев и овладевает гаванью Елафом, на западе сокрушает силу филистимлян, а на востоке ему платят дань аммонитяне (2Пар 26.6–8). Могущество Озии было настолько значительно, что, по свидетельству клинообразных надписей, он выдержал натиск Феглафелассара III. Обеспеченное извне двухколенное царство широко и свободно развивало теперь и свое внутреннее экономическое благосостояние, причем сам царь был первым и ревностным покровителем народного хозяйства (2Пар 26.10). С развитием внутреннего благосостояния широко развилась также торговля, послужившая источником народного обогащения (Ис 2.7). Славному предшественнику последовал не менее славный и достойный преемник Иоафам. За время их правления Иудейское царство как бы собирается с силами для предстоящей борьбы с ассириянами. Неизбежность последней становится ясной уже при Ахазе, пригласившем Феглафелассара для защиты от нападения Рецина, Факея, идумеян и филистимлян (2Пар 28.5–18). По выражению Вигуру, он, сам того не замечая, просил волка, чтобы тот поглотил его стадо, (Die Bibel und die neueren Entdeckungen. S. 98). И действительно, Феглафелассар освободил Ахаза от врагов, но в то же время наложил на него дань ((2Пар 28.21). Неизвестно, как бы сказалась зависимость от Ассирии на дальнейшей истории двухколенного царства, если бы не падение Самарии и отказ преемника Ахаза Езекии платить ассириянам дань и переход его, вопреки совету пророка Исаии, на сторону египтян (Ис 30.7, 15, 31.1–3). Первое событие лишало Иудейское царство последнего прикрытия со стороны Ассирии; теперь доступ в его пределы открыт, и путь к границам проложен. Второе окончательно предрешило судьбу Иудеи. Союз с Египтом, перешедший с течением времени в вассальную зависимость, заставил ее принять участие сперва в борьбе с Ассирией, а потом с Вавилоном. Из первой она вышла обессиленной, а вторая привела ее к окончательной гибели. В качестве союзницы Египта, с которым вели при Езекии борьбу Ассирияне, Иудея подверглась нашествию Сеннахерима. По свидетельству оставленной им надписи, он завоевал 46 городов, захватил множество припасов и военных материалов и отвел в плен 200 150 человек (Schrader jbid S. 302–4; 298). Кроме того, им была наложена на Иудею громадная дань (4Цар 18.14–16). Союз с Египтом и надежда на его помощь не принесли двухколенному царству пользы. И, тем не менее, преемник Езекии Манассия остается сторонником египтян. Как таковой, он во время похода Ассаргадона против Египта делается его данником, заковывается в оковы и отправляется в Вавилон (2Пар 33.11). Начавшееся при преемнике Ассаргадона Ассурбанипале ослабление Ассирии сделало для Иудеи ненужным союз с Египтом. Мало этого, современник данного события Иосия пытается остановить завоевательные стремления фараона египетского Нехао (2Пар 35.20), но погибает в битве при Мегиддоне (2Пар 35.23). С его смертью Иудея становится в вассальную зависимость от Египта (4Цар 23.33, 2Пар 36.1–4), а последнее обстоятельство вовлекает ее в борьбу с Вавилоном. Стремление Нехао утвердиться, пользуясь падением Ниневии, в приефратских областях встретило отпор со стороны сына Набополассара Навуходоноора. В 605 г. до Р. X. Нехао был разбит им в битве при Кархемыше. Через четыре года после этого Навуходоносор уже сам предпринял поход против Египта и в целях обезопасить себе тыл подчинил своей власти подвластных ему царей, в том числе и Иоакима иудейского (4Цар 24.1, 2Пар 36.5). От Египта Иудея перешла в руки вавилонян и под условием верности их могла бы сохранить свое существование. Но ее сгубила надежда на тот же Египет. Уверенный в его помощи, второй преемник Иоакима Седекия (Иер 37.5, Иез 17.15) отложился от Навуходоносора (4Цар 24.20, 2Пар 36.13), навлек нашествие вавилонян (4Цар 25.1, 2Пар 36.17) и, не получив поддержки от египетского фараона Офры (Иер 37.7), погиб сам и погубил страну.

Если международные отношения Иудеи сводятся к непрерывным войнам, то внутренняя жизнь характеризуется борьбой с язычеством. Длившаяся на протяжении всей истории двухколенного царства, она не доставила торжества истинной религии. Языческим начало оно свое существование при Ровоаме (3Цар 14.22–24, 2Пар 11.13–17), языческим и кончило свою политическую жизнь (4Цар 24.19, 2Пар 36.12). Причины подобного явления заключались прежде всего в том, что борьба с язычеством велась чисто внешними средствами, сводилась к одному истреблению памятников язычества. Единственное исключение в данном отношении представляет деятельность Иосафата, Иосии и отчасти Езекии. Первый составляет особую комиссию из князей, священников и левитов, поручает ей проходить по всем городам иудиным и учить народ (2Пар 17.7–10); второй предпринимает публичное чтение закона (4Цар 23.1–2, 2Пар 34.30) и третий устраивает торжественное празднование Пасхи (2Пар 30.26). Остальные же цари ограничиваются уничтожением идолов, вырубанием священных дубрав и т. п. И если даже деятельность Иосафата не принесла существенной пользы: «народ еще не обратил твердо сердца своего к Богу отцов своих» (2Пар 20.33), то само собой понятно, что одни внешние меры не могли уничтожить языческой настроенности народа, тяготения его сердца и ума к богам окрестных народов. Поэтому, как только умирал царь гонитель язычества, язычествующая нация восстановляла разрушенное и воздвигала новые капища для своих кумиров; ревнителям религии Иеговы вновь приходилось начинать дело своих благочестивых предшественников (2Пар 14.3, 15.8, 17.6 и т. п.). Благодаря подобным обстоятельствам, религия Иеговы и язычество оказывались далеко неравными силами. На стороне последнего было сочувствие народа; оно усвоялось евреем как бы с молоком матери, от юности входило в его плоть и кровь; первая имела за себя царей и насильно навязывалась ими нации. Неудивительно поэтому, что она не только была для нее совершенно чуждой, но и казалась прямо враждебной. Репрессивные меры только поддерживали данное чувство, сплачивали язычествующую массу, не приводили к покорности, а, наоборот, вызывали на борьбу с законом Иеговы. Таков, между прочим, результат реформ Езекии и Иоссии. При преемнике первого Манассии «пролилась невинная кровь, и Иерусалим... наполнился ею... от края до края» (4Цар 21.16), т. е. началось избиение служителей Иеговы усилившеюся языческой партией. Равным образом и реформа Иосии, проведенная с редкою решительностью, помогла сосредоточению сил язычников, и в начавшейся затем борьбе со сторонниками религии они подорвали все основы теократии, между прочим, пророчество и священство, в целях ослабления первого язычествующая партия избрала и выдвинула ложных пророков, обещавших мир и уверявших, что никакое зло не постигнет государство (Иер 23.6). Подорвано было ею и священство: оно выставило лишь одних недостойных представителей (Иер 23.3). Реформа Иосии была последним актом вековой борьбы благочестия с язычеством. После нее уж не было больше и попыток к поддержанию истинной религии; и в плен Вавилонский евреи пошли настоящими язычниками.

Плен Вавилонский, лишив евреев политической самостоятельности, произвел на них отрезвляющее действие в религиозном отношении. Его современники воочию убедились в истинности пророческих угроз и увещаний, – в справедливости того положения, что вся жизнь Израиля зависит от Бога, от верности Его закону. Как прямой и непосредственный результат подобного сознания, возникает желание возврата к древним и вечным истинам и силам, которые некогда создали общество, во все времена давали спасение и, хотя часто забывались и пренебрегались, однако всегда признавались могущими дать спасение. На этот-то путь и вступила прибывшая в Иудею община. В качестве подготовительного условия для проведения в жизнь религии Иеговы ею было выполнено требование закона Моисеева о полном и всецелом отделении евреев от окрестных народов (расторжение смешанных браков при Ездре и Неемии). В основу дальнейшей жизни и истории теперь полагается принцип обособления, изолированности.


* * *


1 «Для всех вас, принадлежащих к клиру и мирянам, чтимыми и святыми да будут книги Ветхого Завета: Моисеевых пять (Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие), Иисуса Навина едина, Судей едина, Руфь едина, Царств четыре, Паралипоменон две, Ездры две, Есфирь едина».

2 «Читать подобает книги Ветхого Завета: Бытие мира, Исход из Египта, Левит, Числа, Второзаконие, Иисуса Навина, Судии и Руфь, Есфирь, Царств первая и вторая, Царств третья и четвертая, Паралипоменон первая и вторая, Ездры первая и вторая».

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

1:1 а) Букв.: слова.


1:1 б) Вероятная дата - ноябрь-декабрь 445 г. до Р.Х.


1:3 Букв.: и (находится) там, в области (иудейской).


1:7 Или: преступно / злонамеренно.


1:9 Букв.: чтобы там пребывало Мое имя.


2:1 а) Вероятная дата - март-апрель 445 г. до Р.Х.


2:1 б) Перевод по LXX. Масоретский текст: вино (было) перед ним - т. е. перед царем.


2:1 в) Букв.: вино.


2:1 г) Или: я не выглядел печальным.


2:12 Букв.: (другого) животного не было при мне, кроме животного; то же в ст. 14.


2:13 Или: Навозным.


3:1 Или: башни Меа.


3:4 Или: чинил / восстанавливал; букв.: укреплял; то же далее ниже в этой главе.


3:5 Букв.: не склонили шею для служения Владыке.


3:18 Так по друг. чтению. Масоретский текст: Бавваем.


3:20 а) Так в масоретском тексте. Слово «ревностно» отсутствует в LXX.


3:20 б) Друг. чтение: Заккая.


3:31 Или: до площадки на крыше; то же в ст. 32.


4:5 а) Букв.: не покрывай их вины / беззаконий.


4:5 б) Или: досаждали; букв.: сердили.


4:6 Букв.: всё сердце.


4:8 Или: и вызвать замешательство / учинить там беспорядки.


4:10 Букв.: говорить.


4:12 Здесь масоретский текст неясен. Друг. возм. пер.: и каждый раз, десять раз (это было), предупреждали о готовящемся на нас нападении.


4:14 Или: Владыке.


4:16 а) Или: юношей; то же в ст. 22, 23.


4:16 б) Букв.: дом Иудин.


4:23 Или: даже воды не пил без оружия в руке; или: каждый (ходил) со своим оружием (даже) за водой.


5:1 Букв.: великий вопль.


5:5 Бук.: мы бессильны.


5:7 а) Букв.: сердце мое правило мной.


5:7 б) Или: из-за них.


5:8 Или: мы прикладывали все силы; или: средства.


5:9 Или: не благоговея пред Богом.


5:10 Или: процентов.


5:13 Или: да будет так.


5:14 а) Тридцать второй год - с 1 апреля 433 г. до 19 апреля 432 г. до Р.Х. До этого времени Неемия служил 12 лет, после чего был возвращен ко двору (13:6), а затем был отправлен на второй срок (13:7), длительность которого не указана.


5:14 б) Букв.: не ели хлеба наместника; то же в ст. 18.


5:15 Около 0,5 кг.


5:19 Друг. возм. пер.: мне во благо за всё.


6:2 а) Или: в Кефириме.


6:2 б) Букв.: они затевали против меня зло.


6:3 а) Или: большим.


6:3 б) Букв.: почему должна быть остановлена работа, пока я буду отсутствовать, отправившись к вам.


6:4 Букв.: слово.


6:9 Букв.: потому ныне укрепи мои руки - в ряде переводов это выражение передано как молитва Неемии к Богу.


6:11 В Храм мог входить только священник или левит (Числ 18:7).


6:15 Вероятная дата - 2 октября 445 г. до Р.Х.


6:16 а) Или (перевод по друг. чтению): когда увидели это все окрестные народы.


6:16 б) Перевод по друг. чтению; масоретский текст: сильно упали в собственных глазах.


7:1 Или: поставлена была охрана у ворот.


7:3 а) Букв.: пока не пригреет солнце. Друг. возм. пер.: пусть не будут открыты ворота Иерусалима во время дневного зноя, т.е. в самое жаркое время дня.


7:3 б) Или: каждому на посту рядом с домом.


7:7 а) Этот список с некоторыми изменениями имен и количества переселенцев повторяет список в Эзр 2:2-70. Здесь в Эзр 2:2: Серая.


7:7 б) Эзр 2:2: Реэлая, после него нет имени Нахамани.


7:7 в)Эзр 2:2: Миспар.


7:7 г) Эзр 2:2: Рехум.


7:7 д) Букв.: народа Израиля.


7:15 Эзр 2:10: Вани.


7:24 Эзр 2:19: Йоры.


7:25 Эзр 2:20: Гиббара.


7:29 Эзр 2:25: Кирьят-Арима.


7:43 Эзр 2:40: Ходавьи.


7:47 Эзр 2:44: Сиахи.


7:48 В Эзр 2:45, 46 добавлено: род Аккува, род Хагава.


7:52 В Эзр 2:50 добавлено: род Асны.


7:54 Эзр 2:52: Бацлута.


7:57 Эзр 2:55: Феруды.


7:59 Эзр 2:57: Ами.


7:61 Эзр 2:59: Аддана.


7:64 Перевод по LXX и Вульгате; масоретский текст: исключены из (списка) священников, как нечистые.


7:65 Евр. тиршата - титул персидского правителя в Иудее, возм. пер.: его превосходительство; то же в ст. 70.


7:68 В масоретском тексте этого стиха нет, он встречается в некот. рукописях, ср. Эзр 2:66.


7:70 а) Букв.: главы отеческих (родов / домов); то же в ст. 71.


7:70 б) Около 8,5 кг (при весе 1 дарика в 8,5 г).


7:71 а) Около 170 кг.


7:71 б) Около 1,2 т.


7:72 Около 1,1 т.


Скрыть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).